Стилистика и литературное редактирование. Константинова Л.А. - 95 стр.

UptoLike

Составители: 

62
Структура абзаца определяется как функциональным стилем речи, так и
индивидуальным стилем писателя. Структура монологической речи характеризуется, как
правило, длинным абзацем, который может состоять даже из нескольких сложных
синтаксических целых, а в диалоге абзац, естественно, дробится на небольшие части и может
быть равен и одному слову.
Большой абзац, несущий, как правило, описательную или повествовательную
функцию, а также функцию рассуждения (развития определенной мысли)– в научном стиле
или официальноделовом документе, является большим предложением или группой
предложений, объединенных в одно целое тематически, что дает в ряде случаев возможность
выделения «микротемы»(См. об этом: Покусаенко В.К. К вопросу о функции абзаца.– В кн.:
Структура предложения и абзац. РостовнаДону, 1974).
4. Огромные стилистические возможности эмоционального воздействия, а также
полнота и законченность выражения мысли, емкость и изящество формы заключены в
синтаксической структуре периода. Эта конструкция была известна еще в античную эпоху,
причем само слово «период» значит «кольцо», «круг».
Первая часть периода состоит чаще всего из синтаксически однородных единиц
(обычно однородных придаточных предложений), втораяглавное предложение. С точки
зрения коммуникативного синтаксиса в первой части развернутое изложение темы
заканчивается более кратко сформулированной ремой, В качестве темы и ремы обычно
выступают условие и следствие, причина и результат, основание и вывод.
Ритмико-интонационная структура периода такова, что в первой части нарастающее
повышение тона голоса создает ощущение напряженного ожидания, затемкульминация,
пауза, а потом вместе с понижением голоса происходит разряжение напряженности. Эти
экспрессивно-стилистические качества периодаего эмоционально-приподнятый характер,
а также логическая спаянность и полнота выражения мыслиобъясняют то, что период
находит применение в ораторской речи, в высокой публицистике и в эмоционально
приподнятых произведениях художественной литературы. Например: Я был так весел и горд
весь этот день, я так живо сохранял на моем лице ощущение Зинаидиных поцелуев, я с
таким содроганием восторга вспоминал каждое ее слово, я так лелеял свое неожиданное
счастье, что мне становилось даже страшно, не хотелось даже увидеть еевиновницу
этих новых ощущений (И. Тургенев).
У Лермонтова в форме периода построены целые стихотворенияКогда волнуется
желтеющая нива», «Благодарность»).
Итак, мы рассмотрели стилистически значимые элементы языка на разных уровнях
языковой системы, то есть стилевой инвентарь современного русского языка, его
стилистические ресурсы. Реализация этих ресурсов также имеет свои законы. Описание этих
законов, то есть норм употребления стилистически окрашенных языковых средств и
стилистически нейтральных в одном тексте, содержится в 3-й главе. Стилистическая
значимость текста создается не только за счет стилевых ресурсов той или иной единицы
языка, но и за счет характера соединения всех единиц в пределах текста. При рассмотрении
того, как функционирует стилистическая система языка, необходимо исследовать не только
внутриязыковые, но и внешние, по отношению к языку, экстралингвистические факторы.
Такое объединение и взаимосвязь вне- и внутрилингвистических факторов приводит к
вычленению функциональных стилей.
ВОПРОСЫ ДЛЯ ПОВТОРЕНИЯ И ОБСУЖДЕНИЯ
1. Что вы знаете о смешении возвратного и страдательного значений при
употреблении причастного оборота?
2. Расскажите о стилистических ошибках при употреблении деепричастного
оборота.
3. В каких случаях целесообразна замена причастного и деепричастного
оборота синонимичными конструкциями?