ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
57
MISUNDERSTANDINGS EMERGING FROM
THE DIFFERENCES IN THE PERCEPTION OF TIME
American Russian
Americans like to do one the
thing at a time.
Russians very often do many things
at a time simultaneously.
One-on-one conversation. It is
rude to interrupt conversing peo-
ple. If somebody is speaking over
the telephone and there is a signal
that someone else is calling, it is
rude to switch the call. Attention
is exclusive, undivided.
Multiple conversation. You may be
speaking with somebody, but other
people can interfere with quite a
different problem, you have to switch
from one person to another. Though
generally it is impolite but it happens
all the time. Attention is split.
Americans concentrate on the
job. They hate being interrupted.
Highly distractible. Russians also
concentrate on the job, but they can
be easily interrupted. Even your boss
can give you a task different from the
previous one knowing that you are
not finished with the last one.
Americans take time commit-
ments seriously. When the dead-
lines are fixed they should be
observed. They are almost no
exceptions. Everybody tries to
meet the deadline. A thirty-
minute tardiness may lead to very
serious consequences. For exam-
ple, the defense of a thesis was
canceled and the graduate student
had to wait for the next year (hav-
ing to pay extra tuition fee).
Schedules are also sacred.
Russians have deadlines but they are
very often an approximation, flexible.
A person can write and check if it is
still possible to apply sometimes a
month after the deadline. Some insti-
tutions purposefully move deadlines
ahead of the actual deadline to get
some response on time. Schedules
may be changed, much to the
Russian’s displeasure.
Americans are committed to the
job. In every day life or business
it means that if you say you have
an 11 o’clock appointment no-
body will detain you. They
understand that you have time
commitment.
Russians are more committed to
people than to the job. It means that
when you are hurrying somewhere a
person may stop you and ask a lot of
questions you have to answer them,
pay attention to a person though you
may be late for the appointment. You
hope that at your job they will forgive
you and understand.
58
The end of the table
Time and tide wait for no man.
This proverb shows the impor-
tance of time in American culture.
The focus is on time.
Semero odnogo ne zhdut (Seven
people do not wait for one) is a
corresponding Russian proverb where
focus is on people and not on time. I
think it conspicuously speaks about
Russian culture time perception.
Americans religiously adhere to
plans, they always try not to
change anything in their plans.
Things are planned well in ad-
vance, changes are made but
preferably the earlier the better
(though last minute changes do
occur too).
Plans are more flexible. There is
more spontaneity, changes occur too
often. Sometimes even interpreters
are invited at a very short notice (a
day or two) for a conference. During
the Soviet period plans were sacred
but it is interesting to note that they
were fulfilled on a different basis. An
enterprise could waste time at the
beginning of the month (quarter,
year) and work rapidly at a stress at
the end.
Americans follow the rules of
privacy. Interruptions in counsel-
ing, advising, conversation are
rude. An American will complete
his or her involvement before
starting a new one.
In a business setting, a boss can speak
with several people at the same time
or somebody may come in and ask a
question; in academic environment a
professor may be interrupted in the
middle of his or her advising by a
student who thinks that his or her
question will not require much time.
Americans seldom borrow or lend
money from each other. My
American friends were surprised
to find out that I had to borrow
from a colleague in order to go to
the US. “Your colleague did not
need the money” “He did, but he
understood that it was important
for me to go.”
Russian borrow and lend money from
each other often and easily. Most of
the time the money is lent without
any interest. It is better to lose money
than a friend.
Americans are accustomed to
short-term relationships. See
also “friendliness.”
Russians are accustomed to long-
term relationships.
MISUNDERSTANDINGS EMERGING FROM The end of the table THE DIFFERENCES IN THE PERCEPTION OF TIME Time and tide wait for no man. Semero odnogo ne zhdut (Seven American Russian This proverb shows the impor- people do not wait for one) is a Americans like to do one the Russians very often do many things tance of time in American culture. corresponding Russian proverb where thing at a time. at a time simultaneously. The focus is on time. focus is on people and not on time. I One-on-one conversation. It is Multiple conversation. You may be think it conspicuously speaks about rude to interrupt conversing peo- speaking with somebody, but other Russian culture time perception. ple. If somebody is speaking over people can interfere with quite a Americans religiously adhere to Plans are more flexible. There is the telephone and there is a signal different problem, you have to switch plans, they always try not to more spontaneity, changes occur too that someone else is calling, it is from one person to another. Though change anything in their plans. often. Sometimes even interpreters rude to switch the call. Attention generally it is impolite but it happens Things are planned well in ad- are invited at a very short notice (a is exclusive, undivided. all the time. Attention is split. vance, changes are made but day or two) for a conference. During Americans concentrate on the Highly distractible. Russians also preferably the earlier the better the Soviet period plans were sacred job. They hate being interrupted. concentrate on the job, but they can (though last minute changes do but it is interesting to note that they be easily interrupted. Even your boss occur too). were fulfilled on a different basis. An can give you a task different from the enterprise could waste time at the previous one knowing that you are beginning of the month (quarter, not finished with the last one. year) and work rapidly at a stress at Americans take time commit- Russians have deadlines but they are the end. ments seriously. When the dead- very often an approximation, flexible. Americans follow the rules of In a business setting, a boss can speak lines are fixed they should be A person can write and check if it is privacy. Interruptions in counsel- with several people at the same time observed. They are almost no still possible to apply sometimes a ing, advising, conversation are or somebody may come in and ask a exceptions. Everybody tries to month after the deadline. Some insti- rude. An American will complete question; in academic environment a meet the deadline. A thirty- tutions purposefully move deadlines his or her involvement before professor may be interrupted in the minute tardiness may lead to very ahead of the actual deadline to get starting a new one. middle of his or her advising by a serious consequences. For exam- some response on time. Schedules student who thinks that his or her ple, the defense of a thesis was may be changed, much to the question will not require much time. canceled and the graduate student Russian’s displeasure. Americans seldom borrow or lend Russian borrow and lend money from had to wait for the next year (hav- money from each other. My each other often and easily. Most of ing to pay extra tuition fee). American friends were surprised the time the money is lent without Schedules are also sacred. to find out that I had to borrow any interest. It is better to lose money Americans are committed to the Russians are more committed to from a colleague in order to go to than a friend. job. In every day life or business people than to the job. It means that the US. “Your colleague did not it means that if you say you have when you are hurrying somewhere a need the money” “He did, but he an 11 o’clock appointment no- person may stop you and ask a lot of understood that it was important body will detain you. They questions you have to answer them, for me to go.” understand that you have time pay attention to a person though you Americans are accustomed to Russians are accustomed to long- commitment. may be late for the appointment. You short-term relationships. See term relationships. hope that at your job they will forgive also “friendliness.” you and understand. 57 58
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 27
- 28
- 29
- 30
- 31
- …
- следующая ›
- последняя »