La gestion est un art. Косоротова И.С. - 21 стр.

UptoLike

Составители: 

2.6.3. Remplacez les points par les mots qui conviennent: points, effort, besoin,
élargissement, environnement.
1. Le … d'exploration, étroitement associé à la connaissance et à
l'apprentissage, influe sur la capacité à s'amuser et à travailler.
2. L'exploration et la manipulation de l'… engendrent un sens de l'efficacité de
la compétence, de l'autonomie, de l'initiative et de l'assiduité.
3. L'accent est mis sur l'… du choix ce qui permet aux personnes de choisir plus
librement.
4. Les sociétés s'adressent-elles à une partie plus profonde du comportement
humain qui incite les individus à faire un … supplémentaire?
5.
Les psychothérapeutes veulent aider les individus à réaliser l'intégralité de
leur potentiel ils cherchent à leur faire comprendre leurs … forts et leurs … faibles.
2.6.4
Faites des phrases sans changer l’ordre des mots ci-dessous, n’oubliez pas
de transformer le verbe en une forme convenable, traduisez ces phrases.
1. il – être – lié – affirmation – soi.
2. attachement – affiliation – jouer – rôle – équilibre – émotionnel.
3. ils – comfirmer – valeur – personnelle – individu.
4. besoin – aller – pair – besoin – s’affirmer.
5. un – systèmes – réguler – besoins – physiologiques.
2.6.5. Traduisez les phrases suivantes. Attention aux verbes faire, savoir,
laisser, chercher.
1. Les sociétés savent se renouveler.
2. Les sociétés font évoluer et fidéliser les salariés.
3. L’expérience et le plaisir font partie de l’acte d’achat.
4. Ils cherchent à leur faire comprendre l’importance du problème.
5. Un homme licencié cherche le travail.
6. Vous savez que la formation des cadres est nécessaire.
7. Laissez-moi passer.
8. Les sociétés choisissent généralement de laisser à leurs partenaires les
fonctions qu’elles ne peuvent pas effectuer.
9. Un des traits de génie de l’hyperdistribution est de faire venir les clients dans
les magasins.
10. L’entreprise cherche à répondre à plusieurs types de préoccupations par son
système de rémunérations.
2.6.6. Traduisez en français les phrases suivantes. Attention aux verbes faire,
savoir, laisser, chercher.
1. Рынок вынуждает нас продавать по высоким ценам.
2. Предприятия умеют приспосабливаться.
21
     2.6.3. Remplacez les points par les mots qui conviennent: points, effort, besoin,
élargissement, environnement.

     1. Le … d'exploration, étroitement associé à la connaissance et à
l'apprentissage, influe sur la capacité à s'amuser et à travailler.
     2. L'exploration et la manipulation de l'… engendrent un sens de l'efficacité de
la compétence, de l'autonomie, de l'initiative et de l'assiduité.
     3. L'accent est mis sur l'… du choix ce qui permet aux personnes de choisir plus
librement.
     4. Les sociétés s'adressent-elles à une partie plus profonde du comportement
humain qui incite les individus à faire un … supplémentaire?
     5. Les psychothérapeutes veulent aider les individus à réaliser l'intégralité de
leur potentiel ils cherchent à leur faire comprendre leurs … forts et leurs … faibles.

      2.6.4 Faites des phrases sans changer l’ordre des mots ci-dessous, n’oubliez pas
de transformer le verbe en une forme convenable, traduisez ces phrases.

     1.   il – être – lié – affirmation – soi.
     2.   attachement – affiliation – jouer – rôle – équilibre – émotionnel.
     3.   ils – comfirmer – valeur – personnelle – individu.
     4.   besoin – aller – pair – besoin – s’affirmer.
     5.   un – systèmes – réguler – besoins – physiologiques.

     2.6.5. Traduisez les phrases suivantes. Attention aux verbes faire, savoir,
laisser, chercher.

     1. Les sociétés savent se renouveler.
     2. Les sociétés font évoluer et fidéliser les salariés.
     3. L’expérience et le plaisir font partie de l’acte d’achat.
     4. Ils cherchent à leur faire comprendre l’importance du problème.
     5. Un homme licencié cherche le travail.
     6. Vous savez que la formation des cadres est nécessaire.
     7. Laissez-moi passer.
     8. Les sociétés choisissent généralement de laisser à leurs partenaires les
fonctions qu’elles ne peuvent pas effectuer.
     9. Un des traits de génie de l’hyperdistribution est de faire venir les clients dans
les magasins.
     10. L’entreprise cherche à répondre à plusieurs types de préoccupations par son
système de rémunérations.

     2.6.6. Traduisez en français les phrases suivantes. Attention aux verbes faire,
savoir, laisser, chercher.

     1. Рынок вынуждает нас продавать по высоким ценам.
     2. Предприятия умеют приспосабливаться.
                                                                                       21