ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
синтаксические оттенки, что и союз» (44, с. 456): Средь птиц мне кондор
всех милее: (потому что) летает в сини выше всех (К. Бальмонт); (Если)
Хорошо строите – (то) хорошо живете (Л. Петрушевская).
В первом конвергенте смысловая связь между предикативными
частями осуществляется при помощи изъяснительной интонации,
предполагающей значительную паузу и предупреждающую об
основании, причине того, о чем говорится в первой части. Во втором -
смысловая связь закрепляется интонацией обусловленности.
Смысловая связь в конвергенте может закрепляться и порядком
расположения предикативных частей. Это бывает в тех случаях, когда
перестановка предикативных частей невозможна без разрушения смысла
всего предложения: Но я одно чувствую: надо жить иначе (К. Симонов);
Разве ты согревал мой дом, если не было в нем тепла? (С. Гершанова).
Постоянный порядок слов закреплен, например, за
сочинительными конвергентами с градационными, отождествительными
и присоединительными союзами; за подчинительными
определительными, некоторыми сравнительными и присоединительными
конвергентами и за конвергентами следствия: Как в прошлом году он
ничего не делал, так и сейчас он продолжает бездельничать (А.Сомов);
Марья Дмитриена скоро задремала, девочки и горничная заснули тоже
(И. Тургенев); Прошел дождь, и потому трава стала изумрудной; За
высокой плотиной было одно место, куда не проникал ветер
(К. Паустовский); Сегодня он был решительнее, чем мне показалось;
Прошел сильный снег, почему проехать по дороге было почти
невозможно; Говорил он в этот момент абсолютно здраво, так что
рассудок к нему вернулся (К. Нестерова).
Важным средством связи предикативных частей конвергента
является видо-временная соотносительность предикативных частей.
Это могут быть:
а) отношения одновременности явлений, событий: Ниже летали
чайки, выше - ласточки (И. Грекова); Юноша то и дело
смеялся, в то время как девушка сидела печальная и задумчивая
(Г. Богачева);
б) отношения временной последовательности: Вынули вторые
рамы, и весна ворвалась в комнату с удвоенной силой
(В. Короленко); Маша расстроилась после того, как все ее
надежды устроиться на работу исчезли (И. Евсеева);
в) отношения предшествования: Сначала подумай, а потом
говори; Перед тем как уйти из дома, не забудь выключить
свет.
синтаксические оттенки, что и союз» (44, с. 456): Средь птиц мне кондор всех милее: (потому что) летает в сини выше всех (К. Бальмонт); (Если) Хорошо строите – (то) хорошо живете (Л. Петрушевская). В первом конвергенте смысловая связь между предикативными частями осуществляется при помощи изъяснительной интонации, предполагающей значительную паузу и предупреждающую об основании, причине того, о чем говорится в первой части. Во втором - смысловая связь закрепляется интонацией обусловленности. Смысловая связь в конвергенте может закрепляться и порядком расположения предикативных частей. Это бывает в тех случаях, когда перестановка предикативных частей невозможна без разрушения смысла всего предложения: Но я одно чувствую: надо жить иначе (К. Симонов); Разве ты согревал мой дом, если не было в нем тепла? (С. Гершанова). Постоянный порядок слов закреплен, например, за сочинительными конвергентами с градационными, отождествительными и присоединительными союзами; за подчинительными определительными, некоторыми сравнительными и присоединительными конвергентами и за конвергентами следствия: Как в прошлом году он ничего не делал, так и сейчас он продолжает бездельничать (А.Сомов); Марья Дмитриена скоро задремала, девочки и горничная заснули тоже (И. Тургенев); Прошел дождь, и потому трава стала изумрудной; За высокой плотиной было одно место, куда не проникал ветер (К. Паустовский); Сегодня он был решительнее, чем мне показалось; Прошел сильный снег, почему проехать по дороге было почти невозможно; Говорил он в этот момент абсолютно здраво, так что рассудок к нему вернулся (К. Нестерова). Важным средством связи предикативных частей конвергента является видо-временная соотносительность предикативных частей. Это могут быть: а) отношения одновременности явлений, событий: Ниже летали чайки, выше - ласточки (И. Грекова); Юноша то и дело смеялся, в то время как девушка сидела печальная и задумчивая (Г. Богачева); б) отношения временной последовательности: Вынули вторые рамы, и весна ворвалась в комнату с удвоенной силой (В. Короленко); Маша расстроилась после того, как все ее надежды устроиться на работу исчезли (И. Евсеева); в) отношения предшествования: Сначала подумай, а потом говори; Перед тем как уйти из дома, не забудь выключить свет.
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 27
- 28
- 29
- 30
- 31
- …
- следующая ›
- последняя »