Общее языкознание: Система языка. Часть 2. Козельская Н.А. - 16 стр.

UptoLike

Составители: 

Рубрика: 

16
2. С древности ученые задавались вопросом, каков характер связи между
предметом и названием: прямая , то есть обусловленная самой природой
предмета, или условная , то есть установленная произвольно, «по
договоренности»?
С одной стороны , между предметом и словом нет прямой связи . Это
доказывают факты разного названия одинаковых предметов в разных языках
( ср.: русское город, английское town, французское ville, польское miasto), а
также возможность разного названия одних и тех же предметов в одном языке
(ср.: палец перст, лингвист языковед, нехватка - дефицит ) и совпадения
одинакового звучания различных слов в разных языках , ср.: рус . шип англ.
ship.
С другой стороны , нельзя вообще отрицать наличие связи между словом и
предметом. Иначе люди могли бы произвольно менять названия предметов.
Понятно, что это невозможно в силу общественного характера языка, его роли
как средства общения. Связь слова с предметом исторически обусловлена,
традиционна, она закреплена общественной практикой людей .
Чтобы раскрыть характер взаимоотношений слова и предмета, необходимо
выяснить, каков механизм называния. Современная наука объясняет это
явление, опираясь на идеи известного немецкого философа Л. Фейербаха:
название это «отличительный знак , какой -нибудь бросающийся в глаза
признак , который я делаю представителем предмета, характеризующим
предмет, чтобы представить его себе в его тотальности».
Из этого определения следует, что в основе названия лежит какой -либо
характерный, заметный признак предмета, который и выступает в качестве его
своеобразного представителя. Разные народы , давая названия предмету, могут
выделить различные его признаки. Выбор зависит от условий жизни народа, его
занятий , фантазии и других факторов.
Например, название черной смородины в русском языке возникло на основе
признака «сильный запах» - «смрад», а у поляков это растение названо по месту
распространения porzeczka / «поречка», у болгар его название «французский
виноград», у немцев «Иоаннова ягода».
Элементы лексического значения слова, отражающие признак , который был
положен в основу наименования предмета, называют мотивирующим
значением или внутренней формой сл ова. Мотивированность это
своеобразное «обоснование» звукового облика слова, осознаваемое носителями
языка как наглядный «образ» значения слова.
Необходимо различать значение и внутреннюю форму слова. Внутренняя
форма это отдельный признак значения, значение же это совокупность
отражаемых словом признаков предмета.
Например, буревестник: внутренняя форма «предвещающий бурю»,
значение «крупная морская птица, родственная альбатросу».
Мотивирующие признаки могут быть самыми разными , например,
звукоподражательными (кукушка, мяукать) или описательными («подснежник»
- цветок , появляющийся весной раньше других растений , когда еще не сошел
                                               16

    2. С дре внос т и уч е ны е задавал ис ь вопрос ом, к ак ов харак т е р с вязи ме ж ду
пре дме т ом и название м: прямая, т о е с т ь обус л овл е нная с амой природой
пре дме т а, ил и ус л овная, т о е с т ь ус т ановл е нная                 произвол ь но, «по
договоре ннос т и»?
   С одной с т ороны , ме ж ду пре дме т ом и с л овом не т прямой с вязи. Э т о
док азы ваю т фак т ы разного названия одинак овы х пре дме т ов в разны х язы к ах
(с р.: рус с к ое город, англ ий с к ое town, французс к ое ville, пол ь с к ое miasto), а
т ак ж е возмож нос т ь разного названия одних и т е х ж е пре дме т ов в одном язы к е
(с р.: пал е ц – пе рс т , л ингвис т – язы к ове д, не хват к а - де фицит ) и с овпаде ния
одинак ового звуч ания разл ич ны х с л ов в разны х язы к ах, с р.: рус . ш ип – англ .
ship.
   С другой с т ороны , не л ь зя вообщ е от рицат ь нал ич ие с вязи ме ж ду с л овом и
пре дме т ом. И нач е л ю ди могл и бы произвол ь но ме нят ь названия пре дме т ов.
П онят но, ч т о эт о не возмож но в с ил у общ е с т ве нного харак т е раязы к а, е го рол и
к ак с ре дс т ва общ е ния. Связь с л ова с пре дме т ом ис т орич е с к и обус л овл е на,
т радиционна, оназак ре пл е наобщ е с т ве нной прак т ик ой л ю де й .
   Ч т обы рас к ры т ь харак т е р взаимоот нош е ний с л ова и пре дме т а, не обходимо
вы яс нит ь , к ак ов ме ханизм назы вания. Совре ме нная наук а объ яс няе т эт о
явл е ние , опираяс ь на иде и изве с т ного не мецк ого фил ос офа Л . Ф е й ербаха:
название – эт о «от л ич ит е л ь ны й знак , к ак ой -нибудь брос аю щ ий с я в гл аза
признак , к от оры й я де л аю пре дс т авит е л е м пре дме т а, харак т е ризую щ им
пре дме т , ч т обы пре дс т авит ь е го с е бе в е го т от ал ь нос т и».
   И з эт ого опре де л е ния с л е дуе т , ч т о в ос нове названия л е ж ит к ак ой -л ибо
харак т е рны й , заме т ны й признак пре дме т а, к от оры й и вы с т упае т в к ач е с т ве е го
с вое образного пре дс т авит е л я. Разны е народы , давая названия пре дме т у, могут
вы де л ит ь разл ич ны е е го признак и. В ы бор завис ит от ус л овий ж изни народа, е го
занят ий , фант азии и других фак т оров.
   Наприме р, название ч е рной с мородины в рус с к ом язы к е возник л о наос нове
признак а«с ил ь ны й запах»- «с мрад», ау пол як ов эт о рас т ение названо по ме с т у
рас прос т ране ния – porzeczka / «поре ч к а», у бол гар е го название – «французс к ий
виноград», у не мце в – «И оанноваягода».
   Э л е ме нт ы л е к с ич е с к ого знач е ния с л ова, от раж аю щ ие признак , к от оры й бы л
пол ож е н в ос нову наиме нования пре дме т а, назы ваю т мот ивирую щ им
знач ение м ил и вну тренней ф о рм о й сл ова. М от ивированнос т ь – эт о
с вое образное «обос нование » звук ового обл ик ас л ова, ос ознавае мое нос ит е л ями
язы к ак ак нагл ядны й «образ»знач е ния с л ова.
   Не обходимо разл ич ат ь знач е ние и внут ре нню ю форму с л ова. В нут ре нняя
форма – эт о от де л ь ны й признак знач е ния, знач е ние ж е – эт о с овок упнос т ь
от раж аемы х с л овом признак ов пре дме т а.
   Наприме р, бу ревестни к: внут ре нняя форма – «пре две щ аю щ ий бурю »,
знач ение – «к рупная морс к ая пт ица, родс т ве нная ал ь бат рос у».
   М от ивирую щ ие признак и могут бы т ь с амы ми разны ми, наприме р,
звук оподраж ат е л ь ны ми (к ук уш к а, мяук ат ь ) ил и опис ат е л ь ны ми («подс не ж ник »
- цве т ок , появл яю щ ий с я ве с ной рань ш е других рас т е ний , к огда е щ е не с ош е л