ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
125
за словом в карман.
Те же причины, думается, лежат в основе оригиналь-
ного словоупотребления многих представителей прессы.
Вот только некоторые новации газеты “Комсомольская
правда”: “Все буквы равны. Но некоторые – равнее!” (за-
головок), “все досказуемо” (по аналогии с “доказуемо”),
“животворит” (при наличии общелитературного прилага-
тельного “животворный”), “ответец” (по подобию бытую-
щего “вопросик”). Это, разумеется, тоже неологизмы-од-
нодневки, выполняющие разовую, если можно так выразить-
ся, задачу привлечь внимание, заинтересовать читателя.
Вообще же каждая эпоха и каждый исторический
период порождают свои утилитарные неологизмы, при-
званные обозначить возникающие в обществе новые
предметы или явления. Другое дело, что зачастую су-
ществование таковых кратковременно. Вместе со своей
эпохой или периодом уходят и они.
Вспомним хотя бы 1950-е годы - время масси-
рованной и едва ли не оголтелой борьбы со “стиля-
гами”, “стилянием”, “стиляжничеством”. Эти ново-
образования тогдашней нашей действительности не
сходили со страниц газет и журналов, звучали изо
дня в день по радио. Ныне же их вряд ли услышишь
иначе, как в воспоминаниях ветеранов...
Поучительна также судьба определений “че-
кист”, производных от него “чекистский”, “по-че-
кистски”. О возникновении слова рассказывается в
романе М. Алданова “Бегство”.
“В ту пору внезапно откуда-то выскользнуло
и разнеслось по России слово “чекист”: официаль-
но полагалось говорить: “разведчик”, - это назва-
ние было хорошее, военное, что всегда ценилось в
партии. В новом же слове был чрезвычайно непри-
ятный оттенок: нечто порочное и хихикающее. Впер-
вые при Ксении Карловне произнес, с кривой усме-
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
125
за словом в карман.
Те же причины, думается, лежат в основе оригиналь-
ного словоупотребления многих представителей прессы.
Вот только некоторые новации газеты “Комсомольская
правда”: “Все буквы равны. Но некоторые – равнее!” (за-
головок), “все досказуемо” (по аналогии с “доказуемо”),
“животворит” (при наличии общелитературного прилага-
тельного “животворный”), “ответец” (по подобию бытую-
щего “вопросик”). Это, разумеется, тоже неологизмы-од-
нодневки, выполняющие разовую, если можно так выразить-
ся, задачу привлечь внимание, заинтересовать читателя.
Вообще же каждая эпоха и каждый исторический
период порождают свои утилитарные неологизмы, при-
званные обозначить возникающие в обществе новые
предметы или явления. Другое дело, что зачастую су-
ществование таковых кратковременно. Вместе со своей
эпохой или периодом уходят и они.
Вспомним хотя бы 1950-е годы - время масси-
рованной и едва ли не оголтелой борьбы со “стиля-
гами”, “стилянием”, “стиляжничеством”. Эти ново-
образования тогдашней нашей действительности не
сходили со страниц газет и журналов, звучали изо
дня в день по радио. Ныне же их вряд ли услышишь
иначе, как в воспоминаниях ветеранов...
Поучительна также судьба определений “че-
кист”, производных от него “чекистский”, “по-че-
кистски”. О возникновении слова рассказывается в
романе М. Алданова “Бегство”.
“В ту пору внезапно откуда-то выскользнуло
и разнеслось по России слово “чекист”: официаль-
но полагалось говорить: “разведчик”, - это назва-
ние было хорошее, военное, что всегда ценилось в
партии. В новом же слове был чрезвычайно непри-
ятный оттенок: нечто порочное и хихикающее. Впер-
вые при Ксении Карловне произнес, с кривой усме-
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 123
- 124
- 125
- 126
- 127
- …
- следующая ›
- последняя »
