Поговорим по-русски. Краснопевцев В.П. - 145 стр.

UptoLike

Составители: 

Рубрика: 

145
Эпизод почерпнут из коротенького рассказа Лес-
коваРазбойник. В очеркеВоительницаприятель так
непринужденно обращается к своей приятельнице:
- Домна Платоновна! Как это вы, матушка?”.
А она - к нему, в свою очередь:
- А ведь это, батюшка, никому не запреще-
но верить-то; верь, сделай одолжение, если тебя охо-
та берет”.
В другом месте очерка Домна Платоновна в
разговоре с тем же собеседником-приятелем пребы-
вала явно в дурном расположении духа. Этим об-
стоятельством, наверное, и объясняется некоторая
перемена тональности.
- Ц-ты! Говори-ка, брат, кому-нибудь дру-
гому, да не мне: я знаю, какие все вы шельмы”.
Далее в очерке воспоследовало знаменатель-
ное и почти философское рассуждение, в котором
Домна Платоновна, неутомимая воительница, на-
делилародственнымиобозначениями уже не ка-
ких-то отдельных личностей, а целиком женский пол
и весь как есть мужеский.
- Да, дружок, наша-то сестра, особенно рус-
ская, в любви-то куда ведь она глупа:на, мой со-
кол, тебе, готова и мясо с костей срезать да от-
дать; а ваш брат, шаматон, этим и пользуется”.
Ваш брат... Наша сестра... Экая, в самом деле,
глобальность определений! А ведь эти разговорные
выражения живут в нашей речи по сегодня. К ним мож-
но сопричислить и вариации на ту же тему: ваша сест-
ра и наш брат, а также свой брат и противоположное
не свой брат.
Сынок,дочка идоченька,внучка и
внучек - еще дополнение в и без того не короткий
переченьродственныхобращений к чужим, посто-
ронним собеседникам.
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
                                                          145
               Эпизод почерпнут из коротенького рассказа Лес-
         кова “Разбойник”. В очерке “Воительница” приятель так
         непринужденно обращается к своей приятельнице:
               “ - Домна Платоновна! Как это вы, матушка?”.
               А она - к нему, в свою очередь:
               “ - А ведь это, батюшка, никому не запреще-
         но верить-то; верь, сделай одолжение, если тебя охо-
         та берет”.
               В другом месте очерка Домна Платоновна в
         разговоре с тем же собеседником-приятелем пребы-
         вала явно в дурном расположении духа. Этим об-
         стоятельством, наверное, и объясняется некоторая
         перемена тональности.
               “ - Ц-ты! Говори-ка, брат, кому-нибудь дру-
         гому, да не мне: я знаю, какие все вы шельмы”.
               Далее в очерке воспоследовало знаменатель-
         ное и почти философское рассуждение, в котором
         Домна Платоновна, неутомимая воительница, на-
         делила “родственными” обозначениями уже не ка-
         ких-то отдельных личностей, а целиком женский пол
         и весь как есть мужеский.
               “ - Да, дружок, наша-то сестра, особенно рус-
         ская, в любви-то куда ведь она глупа: “на, мой со-
         кол, тебе”, готова и мясо с костей срезать да от-
         дать; а ваш брат, шаматон, этим и пользуется”.
               Ваш брат... Наша сестра... Экая, в самом деле,
         глобальность определений! А ведь эти разговорные
         выражения живут в нашей речи по сегодня. К ним мож-
         но сопричислить и вариации на ту же тему: ваша сест-
         ра и наш брат, а также свой брат и противоположное
         не свой брат.
               “Сынок”, “дочка” и “доченька”, “внучка” и
         “внучек” - еще дополнение в и без того не короткий
         перечень “родственных” обращений к чужим, посто-
         ронним собеседникам.




PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com