ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
221
невежественному, гонению многие наречия, многие час-
тицы и так называемые модальные слова. Эти последние
означают отношение всего высказывания или предложе-
ния к реальности; они означают: вероятность, возможность,
желаемость или нежелаемость, опасение и тому подоб-
ные отношения говорящего к предмету речи. Именно ча-
стицам, наречиям, “модальным словам”, да еще особен-
ностям русского глагола и обязан в первую очередь язык
русского народа тем своеобразием, “обилием идиомов и
русизмов”, о которых говорил Белинский.
Классики наши не только не гнушались, например,
частицами, а, напротив, охотно к ним прибегали, в пол-
ном согласии с языком своего народа.
“Небось, у тебя... семейка немалая” (Герцен
“Былое и думы”); “Знать, у бойкого народа ты мог-
ла только родиться” (Гоголь); “…авось-либо, вся его
вчерашняя тревога напрасна” (Лесков “Соборяне”);
“Это просто были крестьянские ребятишки из со-
седней деревни, которые стерегли табун” (Турге-
нев “Бежин луг”); “Это случилось очень просто,
пожалуй, несколько бесстыдно, что ли...” (Горький “Ка-
рамора”); “Чай, заждался? Небось, бранил дядю за то,
что не едет” (Тургенев “Дворянское гнездо”); “Он три
дня точно прятался, видимо, избегал встречи” (Досто-
евский “Идиот”); “А только воз и ныне там” (Крылов).
Не говоря уже о Крылове, который “весь на этом
стоит”, буквально неисчерпаемо количество всевозмож-
ных “модальных слов”, частиц, наречий, идиоматичес-
ких фразеологических предложений у Лескова и у Л. Н.
Толстого (особенно в его произведениях последнего пе-
риода)”
В дополнение к примерам Алексея Югова при-
совокупим со своей стороны еще несколько, И преж-
де всего обратимся к неувядаемому творчеству
Н. В. Гоголя. В повести “Тарас Бульба” писатель
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
221
невежественному, гонению многие наречия, многие час-
тицы и так называемые модальные слова. Эти последние
означают отношение всего высказывания или предложе-
ния к реальности; они означают: вероятность, возможность,
желаемость или нежелаемость, опасение и тому подоб-
ные отношения говорящего к предмету речи. Именно ча-
стицам, наречиям, “модальным словам”, да еще особен-
ностям русского глагола и обязан в первую очередь язык
русского народа тем своеобразием, “обилием идиомов и
русизмов”, о которых говорил Белинский.
Классики наши не только не гнушались, например,
частицами, а, напротив, охотно к ним прибегали, в пол-
ном согласии с языком своего народа.
“Небось, у тебя... семейка немалая” (Герцен
“Былое и думы”); “Знать, у бойкого народа ты мог-
ла только родиться” (Гоголь); “…авось-либо, вся его
вчерашняя тревога напрасна” (Лесков “Соборяне”);
“Это просто были крестьянские ребятишки из со-
седней деревни, которые стерегли табун” (Турге-
нев “Бежин луг”); “Это случилось очень просто,
пожалуй, несколько бесстыдно, что ли...” (Горький “Ка-
рамора”); “Чай, заждался? Небось, бранил дядю за то,
что не едет” (Тургенев “Дворянское гнездо”); “Он три
дня точно прятался, видимо, избегал встречи” (Досто-
евский “Идиот”); “А только воз и ныне там” (Крылов).
Не говоря уже о Крылове, который “весь на этом
стоит”, буквально неисчерпаемо количество всевозмож-
ных “модальных слов”, частиц, наречий, идиоматичес-
ких фразеологических предложений у Лескова и у Л. Н.
Толстого (особенно в его произведениях последнего пе-
риода)”
В дополнение к примерам Алексея Югова при-
совокупим со своей стороны еще несколько, И преж-
де всего обратимся к неувядаемому творчеству
Н. В. Гоголя. В повести “Тарас Бульба” писатель
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 219
- 220
- 221
- 222
- 223
- …
- следующая ›
- последняя »
