ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
223
Найдите способ сказать выразительнее и короче, не при-
бегая к услугам скромного “чуть”!
Не в прямом значении употреблено И. А. Кры-
ловым и слово “куда” в нижеследующих басенных
строках:
Петух нашел жемчужное зерно,
И говорит: “куда оно?”…
При этом сразу приходят на память другие
разговорные выражения-восклицания: “где там!”,
“куда там!”, “чего там!”, в которых вторую состав-
ную “там” - чисто орнаментальную - вообще не
следует принимать всерьез, а к первой надлежит
подходить с величайшей осторожностью, памятуя
нестареющий завет шутника Козьмы Пруткова,
изрекшего некогда: “Если на клетке слона прочтешь
надпись “буйвол”, не верь глазам своим”…
Предоставим на обозрение дополнительно не-
большой сериал из категории “нелепостей” эмоци-
онального плана, стоит изъять которые - и наша
живая и гибкая разговорная речь понесла бы невоспол-
нимую утрату, враз потускнела бы и полиняла: “как бы
не так!” (на этом речевом обороте держится, между
прочим, одна из новомодных эстрадных песенок), “куда
ни шло”, “где нам с ними тягаться” или “где уж нам уж
выйти замуж”.
Продолжим, однако же, цитирование класси-
ков. М.Ю.Лермонтов, “Герой нашего времени”:
“добро бы я был еще его другом”... “Добро бы” к
понятию доброты, собственно, ни малейшего каса-
тельства не имеет. Н.А.Некрасов: “Все еще плачешь
никак?”. В контексте “никак” отказывается быть
наречием и преображается во вводное слово, озна-
чающее “кажется; как будто; вроде бы”.
Константин Бальмонт:
Так и молви всем слепцам:
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
223
Найдите способ сказать выразительнее и короче, не при-
бегая к услугам скромного “чуть”!
Не в прямом значении употреблено И. А. Кры-
ловым и слово “куда” в нижеследующих басенных
строках:
Петух нашел жемчужное зерно,
И говорит: “куда оно?”…
При этом сразу приходят на память другие
разговорные выражения-восклицания: “где там!”,
“куда там!”, “чего там!”, в которых вторую состав-
ную “там” - чисто орнаментальную - вообще не
следует принимать всерьез, а к первой надлежит
подходить с величайшей осторожностью, памятуя
нестареющий завет шутника Козьмы Пруткова,
изрекшего некогда: “Если на клетке слона прочтешь
надпись “буйвол”, не верь глазам своим”…
Предоставим на обозрение дополнительно не-
большой сериал из категории “нелепостей” эмоци-
онального плана, стоит изъять которые - и наша
живая и гибкая разговорная речь понесла бы невоспол-
нимую утрату, враз потускнела бы и полиняла: “как бы
не так!” (на этом речевом обороте держится, между
прочим, одна из новомодных эстрадных песенок), “куда
ни шло”, “где нам с ними тягаться” или “где уж нам уж
выйти замуж”.
Продолжим, однако же, цитирование класси-
ков. М.Ю.Лермонтов, “Герой нашего времени”:
“добро бы я был еще его другом”... “Добро бы” к
понятию доброты, собственно, ни малейшего каса-
тельства не имеет. Н.А.Некрасов: “Все еще плачешь
никак?”. В контексте “никак” отказывается быть
наречием и преображается во вводное слово, озна-
чающее “кажется; как будто; вроде бы”.
Константин Бальмонт:
Так и молви всем слепцам:
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 221
- 222
- 223
- 224
- 225
- …
- следующая ›
- последняя »
