ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
279
составляющих имеет, кроме совпадающего общего зна-
чения, еще и нечто, формирующее собственную харак-
терную физиономию, - касается ли то степени за-
ключаемой экспрессии, или разномерных смысловых
оттенков. Наши народные пословицы и поговорки, опе-
рирующие словами-двойниками “ум” и “разум”, показы-
вают это со всей очевидностью: “Смешай, господь, ум с
разумом!”; “Ум за разум заходит”; “Разум не велит -
ума не спрашивайся!”.
Будничное обозначение “песня”, конечно же,
контрастирует с высокоторжественным старинным
“песнь”. А вот что касается нередкого в нашей речи
поминания безногого пресмыкающегося, то вариа-
ции его клички обзавелись к нынешнему времени
четкими собственными нишами. “Змея” - животное; сло-
во это применительно к человеку является не более чем
ругательной метафорой. “Змий” иногда употребляют в
просторечии в том же метафорическом значении, когда
появляется надобность в мужском роде (наряду со
“змей”), но главной специальностью этой формы остает-
ся ее участие в распространенном фразеологизме “зеле-
ный змий”. А вот основная профессия формы “змей”
сводится к обслуживанию мифологических персонажей
вроде сказочного Змея-Горыныча. И лишь сбоку припе-
ку у нее - дополнительное прикладное значение: назва-
ние детской летающей игрушки, изготовленной из бумаги
либо ткани.
В стихотворении “Сологуб” Игорь Северянин
словно бы задавался целью продемонстрировать
колоссальные возможности русского словотворе-
ния, создавая параллельные формы одного и того
же существительного:
Он - чарователь, чаровальщик,
Чарун, он - чарник, чародей.
Заметьте: все четыре неологизма (привычное
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
279 составляющих имеет, кроме совпадающего общего зна- чения, еще и нечто, формирующее собственную харак- терную физиономию, - касается ли то степени за- ключаемой экспрессии, или разномерных смысловых оттенков. Наши народные пословицы и поговорки, опе- рирующие словами-двойниками “ум” и “разум”, показы- вают это со всей очевидностью: “Смешай, господь, ум с разумом!”; “Ум за разум заходит”; “Разум не велит - ума не спрашивайся!”. Будничное обозначение “песня”, конечно же, контрастирует с высокоторжественным старинным “песнь”. А вот что касается нередкого в нашей речи поминания безногого пресмыкающегося, то вариа- ции его клички обзавелись к нынешнему времени четкими собственными нишами. “Змея” - животное; сло- во это применительно к человеку является не более чем ругательной метафорой. “Змий” иногда употребляют в просторечии в том же метафорическом значении, когда появляется надобность в мужском роде (наряду со “змей”), но главной специальностью этой формы остает- ся ее участие в распространенном фразеологизме “зеле- ный змий”. А вот основная профессия формы “змей” сводится к обслуживанию мифологических персонажей вроде сказочного Змея-Горыныча. И лишь сбоку припе- ку у нее - дополнительное прикладное значение: назва- ние детской летающей игрушки, изготовленной из бумаги либо ткани. В стихотворении “Сологуб” Игорь Северянин словно бы задавался целью продемонстрировать колоссальные возможности русского словотворе- ния, создавая параллельные формы одного и того же существительного: Он - чарователь, чаровальщик, Чарун, он - чарник, чародей. Заметьте: все четыре неологизма (привычное PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 277
- 278
- 279
- 280
- 281
- …
- следующая ›
- последняя »