ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
279
составляющих имеет, кроме совпадающего общего зна-
чения, еще и нечто, формирующее собственную харак-
терную физиономию, - касается ли то степени за-
ключаемой экспрессии, или разномерных смысловых
оттенков. Наши народные пословицы и поговорки, опе-
рирующие словами-двойниками “ум” и “разум”, показы-
вают это со всей очевидностью: “Смешай, господь, ум с
разумом!”; “Ум за разум заходит”; “Разум не велит -
ума не спрашивайся!”.
Будничное обозначение “песня”, конечно же,
контрастирует с высокоторжественным старинным
“песнь”. А вот что касается нередкого в нашей речи
поминания безногого пресмыкающегося, то вариа-
ции его клички обзавелись к нынешнему времени
четкими собственными нишами. “Змея” - животное; сло-
во это применительно к человеку является не более чем
ругательной метафорой. “Змий” иногда употребляют в
просторечии в том же метафорическом значении, когда
появляется надобность в мужском роде (наряду со
“змей”), но главной специальностью этой формы остает-
ся ее участие в распространенном фразеологизме “зеле-
ный змий”. А вот основная профессия формы “змей”
сводится к обслуживанию мифологических персонажей
вроде сказочного Змея-Горыныча. И лишь сбоку припе-
ку у нее - дополнительное прикладное значение: назва-
ние детской летающей игрушки, изготовленной из бумаги
либо ткани.
В стихотворении “Сологуб” Игорь Северянин
словно бы задавался целью продемонстрировать
колоссальные возможности русского словотворе-
ния, создавая параллельные формы одного и того
же существительного:
Он - чарователь, чаровальщик,
Чарун, он - чарник, чародей.
Заметьте: все четыре неологизма (привычное
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
279
составляющих имеет, кроме совпадающего общего зна-
чения, еще и нечто, формирующее собственную харак-
терную физиономию, - касается ли то степени за-
ключаемой экспрессии, или разномерных смысловых
оттенков. Наши народные пословицы и поговорки, опе-
рирующие словами-двойниками “ум” и “разум”, показы-
вают это со всей очевидностью: “Смешай, господь, ум с
разумом!”; “Ум за разум заходит”; “Разум не велит -
ума не спрашивайся!”.
Будничное обозначение “песня”, конечно же,
контрастирует с высокоторжественным старинным
“песнь”. А вот что касается нередкого в нашей речи
поминания безногого пресмыкающегося, то вариа-
ции его клички обзавелись к нынешнему времени
четкими собственными нишами. “Змея” - животное; сло-
во это применительно к человеку является не более чем
ругательной метафорой. “Змий” иногда употребляют в
просторечии в том же метафорическом значении, когда
появляется надобность в мужском роде (наряду со
“змей”), но главной специальностью этой формы остает-
ся ее участие в распространенном фразеологизме “зеле-
ный змий”. А вот основная профессия формы “змей”
сводится к обслуживанию мифологических персонажей
вроде сказочного Змея-Горыныча. И лишь сбоку припе-
ку у нее - дополнительное прикладное значение: назва-
ние детской летающей игрушки, изготовленной из бумаги
либо ткани.
В стихотворении “Сологуб” Игорь Северянин
словно бы задавался целью продемонстрировать
колоссальные возможности русского словотворе-
ния, создавая параллельные формы одного и того
же существительного:
Он - чарователь, чаровальщик,
Чарун, он - чарник, чародей.
Заметьте: все четыре неологизма (привычное
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 277
- 278
- 279
- 280
- 281
- …
- следующая ›
- последняя »
