ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
277
Средь высоких холмов затерялося
Небогатое наше село.
Горе-горькое по свету шлялося
И на нас невзначай набрело.
Вообще же заведомо неблагодарный это труд –
наделять односторонними преимуществами какую-
либо из щедро предоставленных нам на выбор грам-
матических форм: всяк сверчок знай свой шесток –
гласит народная мудрость. И в особенности плодо-
творным оказывается на практике их уместное соче-
тание, как в одном из стихотворений Сергея Есенина:
Над зелеными пригорками
Развевалися платки,
По полям, бредя с кошелками,
Улыбались старики.
Порассуждав о глаголах, остановимся теперь на
речевых параллелях в обширном мире причастий и от-
глагольных прилагательных.
И милость к падшим призывал…
В этой пушкинской строке речь идет именно о
падших, то есть подвергшихся падению, но не о пав-
ших (“павших на поле сражения” – погибших). За-
менить один эпитет другим здесь не представляет-
ся возможным.
Иное дело – тоже пушкинское “охладелый
прах”. Смысл не исказится при замене “охладелый”
на “охладевший”, однако пострадает благозвуч-
ность и снизится пафосность.
“Оробелый” и “оробевший”, “ошалелый” и
“ошалевший” – каждому из соискателей всегда оты-
щется контекст, именно для него наиболее подходя-
щий. С удовольствием читаем, например, у Н.А.
Некрасова:
Шумят повеселелые
Сосновые леса…
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
277 Средь высоких холмов затерялося Небогатое наше село. Горе-горькое по свету шлялося И на нас невзначай набрело. Вообще же заведомо неблагодарный это труд – наделять односторонними преимуществами какую- либо из щедро предоставленных нам на выбор грам- матических форм: всяк сверчок знай свой шесток – гласит народная мудрость. И в особенности плодо- творным оказывается на практике их уместное соче- тание, как в одном из стихотворений Сергея Есенина: Над зелеными пригорками Развевалися платки, По полям, бредя с кошелками, Улыбались старики. Порассуждав о глаголах, остановимся теперь на речевых параллелях в обширном мире причастий и от- глагольных прилагательных. И милость к падшим призывал… В этой пушкинской строке речь идет именно о падших, то есть подвергшихся падению, но не о пав- ших (“павших на поле сражения” – погибших). За- менить один эпитет другим здесь не представляет- ся возможным. Иное дело – тоже пушкинское “охладелый прах”. Смысл не исказится при замене “охладелый” на “охладевший”, однако пострадает благозвуч- ность и снизится пафосность. “Оробелый” и “оробевший”, “ошалелый” и “ошалевший” – каждому из соискателей всегда оты- щется контекст, именно для него наиболее подходя- щий. С удовольствием читаем, например, у Н.А. Некра сова: Шумят повеселелые Сосновые леса… PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 275
- 276
- 277
- 278
- 279
- …
- следующая ›
- последняя »