ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
317
охватившие его неуверенность и робость. В целом же
оцените по достоинству многопеременный калейдоскоп
глагольных форм в таком малом отрывке: “считает”, “не
дождется”, “бьет”, “ выезжает”, “полетел”, “входит”…
Блестящий пример использования будущего вре-
мени на сей раз в значении не настоящего, а прошедше-
го времени находим в хрестоматийном рассказе И.С.-
Тургенева “Бежин луг”.
“Кругом не слышалось почти никакого
шума... Лишь изредка в близкой реке с внезапной
звучностью плеснет большая рыба, и прибрежный
тростник слабо зашумит, едва поколебленный на-
бежавшей волной...”.
Ряженный под чужака глагол свил себе уют-
ное гнездо и в такой фразе из книги С. Т. Аксакова
“Детские годы Багрова-внука»: “Один раз, рано
утром, я проснулся, или очнулся, и не узнаю, где я”.
Здесь настоящим временем заменено прошедшее.
А вот в рефренной строке из знаменитой пес-
ни Булата Окуджавы прошедшее принимает на себя
обязанности времени будущего:
Бери шинель, пошли домой...
Согласитесь - лобовое и вроде бы внешне ес-
тественное “пойдем домой” прозвучало бы в песне
и не с такой решительностью, и как-то не к месту
буднично, чересчур заземленно для высокой темы по-
бедного окончания страшной по своему кровопролитию
мировой войны!
Предоставим снова слово для высказывания
по нашей теме писателю Алексею Югову.
“В высшей степени также благодатна для пи-
сателя (живит повествование) та форма глагола,
которая внешне похожа на повелительное наклоне-
ние, а на самом деле вовсе им не является: А он
возьми и умри у меня под хлороформом” (Чехов.
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
317 охватившие его неуверенность и робость. В целом же оцените по достоинству многопеременный калейдоскоп глагольных форм в таком малом отрывке: “считает”, “не дождется”, “бьет”, “ выезжает”, “полетел”, “входит”… Блестящий пример использования будущего вре- мени на сей раз в значении не настоящего, а прошедше- го времени находим в хрестоматийном рассказе И.С.- Тургенева “Бежин луг”. “Кругом не слышалось почти никакого шума... Лишь изредка в близкой реке с внезапной звучностью плеснет большая рыба, и прибрежный тростник слабо зашумит, едва поколебленный на- бежавшей волной...”. Ряженный под чужака глагол свил себе уют- ное гнездо и в такой фразе из книги С. Т. Аксакова “Детские годы Багрова-внука»: “Один раз, рано утром, я проснулся, или очнулся, и не узнаю, где я”. Здесь настоящим временем заменено прошедшее. А вот в рефренной строке из знаменитой пес- ни Булата Окуджавы прошедшее принимает на себя обязанности времени будущего: Бери шинель, пошли домой... Согласитесь - лобовое и вроде бы внешне ес- тественное “пойдем домой” прозвучало бы в песне и не с такой решительностью, и как-то не к месту буднично, чересчур заземленно для высокой темы по- бедного окончания страшной по своему кровопролитию мировой войны! Предоставим снова слово для высказывания по нашей теме писателю Алексею Югову. “В высшей степени также благодатна для пи- сателя (живит повествование) та форма глагола, которая внешне похожа на повелительное наклоне- ние, а на самом деле вовсе им не является: А он возьми и умри у меня под хлороформом” (Чехов. PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 315
- 316
- 317
- 318
- 319
- …
- следующая ›
- последняя »