Поговорим по-русски. Краснопевцев В.П. - 338 стр.

UptoLike

Составители: 

Рубрика: 

338
и загадочноеобиняк (говорить обиняками) - результат
потери неудобопроизносимогов”.
Облагозвучивание не всегда бывает связано
с потерей звука-буквы. Случается и наоборот.
Например, в названии гусеницы начальноег от-
нюдь не первородное, а благоприобретенное.Гу-
сеница когда-то пребывалаусеницей, то есть
волосатой. В результате фонетического измене-
ния утерялся прозрачный исходный смысл слова -
такова довольно распространенная плата за дос-
тигаемое благозвучие.
Былые формыдвуаршинный идвуэтаж-
ныйприобрели новейшую вставкухъ тоже в
несомненном стремлении облагородиться.
Вообще, если задаться специальной целью -
отыскать примеры так или иначе усовершенство-
ванных на точиле живой речи словес, их в нашем
словаре окажется немало. Таковыодеяло (вмес-
то бывшегоодевало),дикобраз (в словарях ХVIII
столетия -дикообраз),юла (в первобытностивью-
ла),военачальникиполицмейстервместовоино-
начальникиполицеймейстер... В последних двух сло-
вах сочетаниянонаицеймейзаставляют вспомнить
зозов старинном прилагательномблизозоркий: и судь-
ба всей троицы одинакова.
Словобарин (а с ним целое семейство -барский”,
барственный,барыня,барышня,барчукибарчо-
нок,барщина) -от бывшегобоярин”.
Еще более удивительные превращения претер-
пело название рыбы воблы. Начальноеобвла”,
упростившись дообла (“круглая), казалось бы,
должно было навсегда и проститься с отвергнутым
в. Ан получилось иначе, по поговорке: выгнали в
дверь - влез в окно. Слово получило косметическую
добавку в виде все той же буквыв, лишь постав-
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
                                                               338
         и загадочное “обиняк” (говорить обиняками) - результат
         потери неудобопроизносимого “в”.
                Облагозвучивание не всегда бывает связано
         с потерей звука-буквы. Случается и наоборот.
         Например, в названии гусеницы начальное “г” от-
         нюдь не первородное, а благоприобретенное. “Гу-
         сеница” когда-то пребывала “усеницей”, то есть
         “волосатой”. В результате фонетического измене-
         ния утерялся прозрачный исходный смысл слова -
         такова довольно распространенная плата за дос-
         тигаемое благозвучие.
                Былые формы “двуаршинный” и “двуэтаж-
         ный” приобрели новейшую вставку “хъ” тоже в
         несомненном стремлении облагородиться.
                Вообще, если задаться специальной целью -
         отыскать примеры так или иначе усовершенство-
         ванных на точиле живой речи словес, их в нашем
         словаре окажется немало. Таковы “одеяло” (вмес-
         то бывшего “одевало”), “дикобраз” (в словарях ХVIII
         столетия - “дикообраз”), “юла” (в первобытности “вью-
         ла”), “военачальник” и “полицмейстер” вместо “воино-
         начальник” и “полицеймейстер”... В последних двух сло-
         вах сочетания “нона” и “цеймей” заставляют вспомнить
         “зозо” в старинном прилагательном “близозоркий”: и судь-
         ба всей троицы одинакова.
                Слово “барин” (а с ним целое семейство - “барский”,
         “барственный”, “барыня”, “барышня”, “барчук” и “барчо-
         нок”, “барщина”) -от бывшего “боярин”.
                Еще более удивительные превращения претер-
         пело название рыбы воблы. Начальное “обвла”,
         упростившись до “обла” (“круглая”), казалось бы,
         должно было навсегда и проститься с отвергнутым
         “в”. Ан получилось иначе, по поговорке: выгнали в
         дверь - влез в окно. Слово получило косметическую
         добавку в виде все той же буквы “в”, лишь постав-




PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com