ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
99
“чересчур”, “слишком”, “с лихвой”, “через край”, “чрезмер-
но”, “сверх ожиданий”; “наудачу”, “напропалую”, “на авось”,
“наугад”. Следующий синонимический ряд побьет, веро-
ятно, все рекорды: “прекрасно”, “превосходно”, “славно”,
“здорово”, “отлично”, “божественно”, “неподражаемо”, “чу-
десно”, “замечательно”, “великолепно”, “потрясающе”,
“ошеломляюще”, “восхитительно”, “сказочно”, “волшебно”,
“прелестно”, “изумительно”, “блестяще”, “блистательно”,
“уму непостижимо”, “ослепительно”, “очаровательно”, “ча-
рующе”, “бесподобно”, “дивно”, “обворожительно”, “сног-
сшибательно”.
В русском языке синонимичными могут быть
не только знаменательные части речи, но даже и так
называемые служебные слова. В роли противитель-
ных союзов, например, вполне взаимозаменяются
“а”, “но”, “да”, “однако”, “однако же”, “все же”,
“все-таки”, “все ж таки”, “тем не менее”, “при всем (при)
том”, “напротив”, “наоборот”, “между тем (как)”, “воп-
реки тому”.
Равнозначны и соединительные союзы “и”,
“да”, “тоже”, “так же и“, “равно как и”. Сравнимую
смысловую нагрузку несут в себе слова “итак”, “сле-
довательно”, “поэтому”, “потому и“, “потому как“,
“постольку”, “таким образом”, “значит”, “стало
быть”, “выходит, что”, “так что”, “отсюда и”.
С одинаковым успехом можно использовать в
нашей речи любой из следующих вариантов: “ка-
кой-то”, “какой-либо”, “какой-нибудь”, “кое-ка-
кой”. На этот раз в качестве синонимов выступа-
ют частицы “то”, “либо”, “нибудь” и “кое”.
Не проглядывается также заметных различий
в употреблении одного из сходственных предлогов.
Допустима взаимозамена выражений “из-за болез-
ни”, “вследствие болезни”, “по причине болезни”,
“ввиду болезни”, а при положительном содержании
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
99
“чересчур”, “слишком”, “с лихвой”, “через край”, “чрезмер-
но”, “сверх ожиданий”; “наудачу”, “напропалую”, “на авось”,
“наугад”. Следующий синонимический ряд побьет, веро-
ятно, все рекорды: “прекрасно”, “превосходно”, “славно”,
“здорово”, “отлично”, “божественно”, “неподражаемо”, “чу-
десно”, “замечательно”, “великолепно”, “потрясающе”,
“ошеломляюще”, “восхитительно”, “сказочно”, “волшебно”,
“прелестно”, “изумительно”, “блестяще”, “блистательно”,
“уму непостижимо”, “ослепительно”, “очаровательно”, “ча-
рующе”, “бесподобно”, “дивно”, “обворожительно”, “сног-
сшибательно”.
В русском языке синонимичными могут быть
не только знаменательные части речи, но даже и так
называемые служебные слова. В роли противитель-
ных союзов, например, вполне взаимозаменяются
“а”, “но”, “да”, “однако”, “однако же”, “все же”,
“все-таки”, “все ж таки”, “тем не менее”, “при всем (при)
том”, “напротив”, “наоборот”, “между тем (как)”, “воп-
реки тому”.
Равнозначны и соединительные союзы “и”,
“да”, “тоже”, “так же и“, “равно как и”. Сравнимую
смысловую нагрузку несут в себе слова “итак”, “сле-
довательно”, “поэтому”, “потому и“, “потому как“,
“постольку”, “таким образом”, “значит”, “стало
быть”, “выходит, что”, “так что”, “отсюда и”.
С одинаковым успехом можно использовать в
нашей речи любой из следующих вариантов: “ка-
кой-то”, “какой-либо”, “какой-нибудь”, “кое-ка-
кой”. На этот раз в качестве синонимов выступа-
ют частицы “то”, “либо”, “нибудь” и “кое”.
Не проглядывается также заметных различий
в употреблении одного из сходственных предлогов.
Допустима взаимозамена выражений “из-за болез-
ни”, “вследствие болезни”, “по причине болезни”,
“ввиду болезни”, а при положительном содержании
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 97
- 98
- 99
- 100
- 101
- …
- следующая ›
- последняя »
