ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
19
VIII. RETELL CH.24 ON BEHALF OF
— Charles
— Julia
CHAPTERS 25-26
I. ACTIVE WORDS AND WORD COMBINATIONS:
1) ill at ease (248) — не по себе
2) to put the matter to the test (250) — проверить что-либо
3) wash-out (251) — неудача
4) to have a score to settle with smb. (258) — иметь счеты с кем-либо
5) let bygones be begones (259) — что было, то прошло
6) to come into money (259) — разбогатеть
7) not to turn a hair (260) — и бровью не повести
8) to be under the delusion (261) — иметь ложное представление,
заблуждаться
9) to be in a dither (261) — быть в смятении
10) to queer smb.’s pitch (262) — подложить свинью кому-либо
II. REPRODUCE THE SITUATIONS WITH ACTIVE WORDS AND
WORD COMBINATIONS.
III. PREPARE A LITERARY TRANSLATION OF THE FOLLOWING
PASSAGE: “Though Julia had been on the stage ... she had chosen for her
in Paris” (257-258).
IV. ANSWER THE QUESTIONS:
1. How did Julia decide to estimate her sex appeal? 2. Why was she
accosted by the young man? 3. Was Julia excited to return to the theatre?
Prove it. 4. What was the play about? What parts did Julia and Avice have?
5. Why was Julia eager to keep Avice in the cast?
6. How did Julia explain Avice’s bad acting?
V. AGREE OR DISAGREE:
1. Julia was embarrassed when several men accosted her during her
promenade along Edgware Road.
2. Avice turned out to be a talented actress and Michael was looking
forward to engaging her in some more new plays.
3. Julia felt jealous because Avice was legs over ears in love with Michael.
VI. TRANSLATE THE SENTENCES:
1. Она была занята своими мыслями (249).
2. Пусть только попробуют (249).
3. Не помню, чтоб кто
-то пытался подцепить меня (249).
VIII. RETELL CH.24 ON BEHALF OF Charles Julia CHAPTERS 25-26 I. ACTIVE WORDS AND WORD COMBINATIONS: 1) ill at ease (248) не по себе 2) to put the matter to the test (250) проверить что-либо 3) wash-out (251) неудача 4) to have a score to settle with smb. (258) иметь счеты с кем-либо 5) let bygones be begones (259) что было, то прошло 6) to come into money (259) разбогатеть 7) not to turn a hair (260) и бровью не повести 8) to be under the delusion (261) иметь ложное представление, заблуждаться 9) to be in a dither (261) быть в смятении 10) to queer smb.s pitch (262) подложить свинью кому-либо II. REPRODUCE THE SITUATIONS WITH ACTIVE WORDS AND WORD COMBINATIONS. III. PREPARE A LITERARY TRANSLATION OF THE FOLLOWING PASSAGE: Though Julia had been on the stage ... she had chosen for her in Paris (257-258). IV. ANSWER THE QUESTIONS: 1. How did Julia decide to estimate her sex appeal? 2. Why was she accosted by the young man? 3. Was Julia excited to return to the theatre? Prove it. 4. What was the play about? What parts did Julia and Avice have? 5. Why was Julia eager to keep Avice in the cast? 6. How did Julia explain Avices bad acting? V. AGREE OR DISAGREE: 1. Julia was embarrassed when several men accosted her during her promenade along Edgware Road. 2. Avice turned out to be a talented actress and Michael was looking forward to engaging her in some more new plays. 3. Julia felt jealous because Avice was legs over ears in love with Michael. VI. TRANSLATE THE SENTENCES: 1. Она была занята своими мыслями (249). 2. Пусть только попробуют (249). 3. Не помню, чтоб кто-то пытался подцепить меня (249). 19
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- …
- следующая ›
- последняя »