Хеттский язык. Кретов А.А. - 46 стр.

UptoLike

Составители: 

Рубрика: 

46
§ 2. Согласование.
Принято считать, что в хеттском языке согласование в числе и роде
соблюдается слабо . Отчасти это так.
В то же время в хеттском языке сильно распространено согласование по
смыслу. Напр. "Вся страна в удалённые города удалилИсь ". Или "Ливни [=
период дождей] настанЕт".
"И помощь , которую он привел , я ИХ разбил ".
Наблюдаются колебания в роде у наименований частей тела. Например,
genu "колено" средний или общий род . Тоже с обозначением руки: kesser(as).
Если подлежащее в ср.р. мн.ч., то сказуемое ставится в ед . числе. Это
правило, как и в греческом языке, в отношении глагольного сказуемого не знает
исключений. Напр. apeia uddar QATAMA lagaaru 'и эти слова также сбудЕтся'.
Так же в хеттском (но не в греческом) и для именного сказуемого:
'фрукты насыпано'. Впрочем , и в хеттском встречается множественное число.
При сущ. ср.р. в Им-Вин. п. мн. ч. притяжательные местоимения ставятся
в единственном : uddar-mit 'слова мОЙ', sakkuwa-sset 'глаза его'.
В настоящем времени возможны именные предложения без глагола
'быть'. Например, attas assas 'отец добр'.
В прошедшем времени глагол 'быть' опускаться не может : aattas assus esta
'отец был добр'.
§ 3. Употребление падежей
Винительный падеж .
С глаголами болезни мог употребляться И .п. : 'Он заболел ', а если в И.п.
стояло название болезни, то имя больного стояло в Вин . падеже: 'Болезнь
поразила мальчика '. Из этой конструкции при опущении подлежащего может
возникнуть безличная: Мальчика лихорадит лихорадка Мальчика лихорадит.
Мальчика знобит озноб Мальчика знобит.
                                                    46


                                   § 2. Согласование.


        Прин ят о счит а т ь , чт о в хет т ском языке согл а сова н ие в числ е и род е
собл юд а ет ся сл а бо. О т ча ст и э т о т а к.
        В т о ж е врем я в хет т ском языке сил ь н о ра спрост ра н ен о согл а сова н ие по
см ысл у . Н а пр. "Вся ст ра н а в у д а л ё н н ые город а у д а л ил И сь ". И л и "Л ивн и [=
период д ож д ей] н а ст а н Е т ".
        "И пом ощь , кот ору ю он привел , я И Хра збил ".
        Н а бл юд а ют ся кол еба н ия в род е у н а им ен ова н ий ча ст ей т ел а . Н а прим ер,
genu "кол ен о" – сред н ий ил и общий род . Тож е с обозн а чен ием ру ки: kesser(as).
        Е сл и под л еж а щее – в ср.р. м н .ч., т о ска зу ем ое ст а вит ся в ед . числ е. Эт о
пра вил о, ка к и в греческом языке, в от н ош ен ии гл а гол ь н ого ска зу ем ого н е зн а ет
искл ючен ий. Н а пр. apeia uddar QATAMA lagaaru 'и э т и сл ова т а кж е сбу д Е т ся'.
        Та к ж е в хет т ском (н о н е в греческом ) и д л я им ен н ого ска зу ем ого:
'ф ру кт ы н а сыпа н о'. Впрочем , и в хет т ском вст реча ет ся м н ож ест вен н ое числ о.
        При су щ. ср.р. в И м -Вин . п. м н . ч. прит яж а т ел ь н ые м ест оим ен ия ст а вят ся
в ед ин ст вен н ом : uddar-mit 'сл ова м О Й ', sakkuwa-sset 'гл а за его'.
        В н а ст оящем врем ен и возмож н ы им ен н ые пред л ож ен ия без гл а гол а
'быт ь '. Н а пример, attas assas 'от ец д обр'.
        В прош ед ш ем врем ен и гл а гол 'быт ь ' опу ска т ь ся н е м ож ет : aattas assus esta
'от ец был д обр'.


        § 3. У п отреблениеп ад еж ей
        В инит ел ь ныйп а деж .
        С гл а гол а м и бол езн и м ог у пот ребл ят ь ся И .п. : 'О н за бол ел ', а есл и в И .п.
ст оял о н а зва н ие бол езн и, т о им я бол ь н ого ст оял о в Вин . па д еж е: 'Бол езн ь
пора зил а м а л ь чика '. И з э т ой кон ст ру кции при опу щен ии под л еж а щего м ож ет
возн икн у т ь безл ичн а я: М а л ь чика л ихора д ит л ихора д ка → М а л ь чика л ихора д ит .
М а л ь чика зн обит озн об→ М а л ь чика зн обит .