Прибалтийская диаспора Сибири: история и современность. Лоткин И.В. - 66 стр.

UptoLike

Составители: 

Рубрика: 

131
опрошенных, от одного до трех блюд 51,4%, и только 19,4% информа-
торов не смогли назвать ни одного национального блюда. Лучшая со-
хранность национальной кухни у сибирских эстонцев по сравнению с
латышами объясняется, на наш взгляд, не только ее самобытностью (со-
единением в одном блюде разнородных продуктов, ярко выраженная мя-
со-молочная специфика блюд), но и меньшей интенсивностью этнокуль-
турных контактов эстонцев с другими народами, чем у латышей.
Кроме того, у эстонцев Западной Сибири знание блюд националь-
ной кухни дифференцируется в зависимости от пола и возраста инфор-
маторов. Так, у женщин четыре и более национальных блюд знают 31,5%
респондентов, а у мужчин 25,1%. При этом у женщин старше 60 лет
четыре и более блюд назвали 37,3% опрошенных, а у мужчин этой же
возрастной категории 30,4%. В социально-профессиональных группах
сибирских эстонцев четко выраженной дифференциации не наблюдается.
Трудно выделить какую-либо закономерность при ответах на этот вопрос
у сибирских латышей как по половозрастному, так и по социально-
профессиональному признаку.
Таким образом, основной тенденцией в развитии этнических про-
цессов в сфере материальной культуры у сибирских латышей и эстонцев
является нивелировка этнически значимых явлений наряду с сохранени-
ем отдельных традиционных элементов в жилище, одежде и в большей
степени в пище.
5.2. Национальные формы духовной культуры у латышей
и эстонцев Сибири
Большие изменения у выходцев из Прибалтики произошли в сфере
духовной культуры. Причин тому много: это и длительная культурная
изолированность от родины, и проводившаяся долгое время политика
«лингвацида», усугубившая эту изоляцию и резко нарушившая процесс
передачи и воспроизводства этнической информации и национальных
языков сибирских латышей и эстонцев, и активное культурное взаимо-
действие с другими народами, главным образом с русскими.
В 1920-х 30-х годах в прибалтийских сибирских колониях и в го-
родах среди выходцев из Прибалтики происходил грандиозный экспери-
мент по созданию национальной культуры, которая была национальной
132
по форме и советской по содержанию. Но дело в том, что духовная куль-
тура прибалтийских поселенцев имела как черты новой зарождающейся
советской культуры, так и мощный пласт национальных культурных тра-
диций. Но эти же традиции были заложены и в культурный фундамент
независимых государств Балтии. В условиях же жесткого идеологическо-
го противостояния латышских и эстонских партийных секций с руково-
дством государств Балтии (а это противостояние было одним из крае-
угольных камней информационной политики в прибалтийских колониях
Сибири) в конце 1930-х годов вся национальная духовная культура была
признана идеологически не выдержанной, что и послужило одной из
причин ликвидации национальных культурных организаций.
В настоящее время латышская и эстонская национальная культу-
ра играет в жизни выходцев из Прибалтики весьма незначительную
роль. Очень показательны в этом отношении ответы на вопрос о знании
информаторами поэтов и писателей своего народа. У сибирских латы-
шей наиболее популярным писателем является Вилис Лацис его зна-
ют 25,4% опрошенных. В «золотой фонд» мировой литературы вошли
такие произведения этого писателя, как «Сын рыбака», «Бескрылые
птицы», «Буря», «К новому берегу». 20,0% информаторов назвали зна-
менитого латышского поэта Яна Райниса. Его перу принадлежат такие
пьесы, как «Огонь и ночь», «Золотой конь», «Индулис и Ария», «Вей,
ветерок!», «Играл я, плясал», «Язепс и его братья», «Вороненок»,
«Илья Муромец» и ряд других. 5,0% опрошенных назвали писателя
А. Упита, автора трилогии «Робежниеки» о путях латышского кресть-
янства в революции 19051907 гг.; 2,0% респондентов знают писателя
А. Григулиса; 1,6% назвали известных латышских поэтов Я. Судраб-
кална и И. Зиедониса; 5,4% не зная поэтов и писателей, назвали зна-
менитого композитора Р. Паулса; 66,2% респондентов не знают поэтов
и писателей своего народа.
У сибирских эстонцев 11,0% опрошенных назвали Эдуарда Вильде
основоположника критического реализма в эстонской литературе, 5,6%
информаторов поэтессу Л. Койдулу. Ее именем названо эстонское по-
селение неподалеку от Мариинска, и многие информаторы знали патрио-
тическую песню «Моя Эстония моя любовь» («Minu isamaa on minu
arm»), написанную на слова этой поэтессы. 3,6% опрошенных назвали
Ю. Смуула, автора романа «Ледовая книга», 2,7% одного из
опрошенных, от одного до трех блюд – 51,4%, и только 19,4% информа-      по форме и советской по содержанию. Но дело в том, что духовная куль-
торов не смогли назвать ни одного национального блюда. Лучшая со-        тура прибалтийских поселенцев имела как черты новой зарождающейся
хранность национальной кухни у сибирских эстонцев по сравнению с         советской культуры, так и мощный пласт национальных культурных тра-
латышами объясняется, на наш взгляд, не только ее самобытностью (со-     диций. Но эти же традиции были заложены и в культурный фундамент
единением в одном блюде разнородных продуктов, ярко выраженная мя-       независимых государств Балтии. В условиях же жесткого идеологическо-
со-молочная специфика блюд), но и меньшей интенсивностью этнокуль-       го противостояния латышских и эстонских партийных секций с руково-
турных контактов эстонцев с другими народами, чем у латышей.             дством государств Балтии (а это противостояние было одним из крае-
      Кроме того, у эстонцев Западной Сибири знание блюд националь-      угольных камней информационной политики в прибалтийских колониях
ной кухни дифференцируется в зависимости от пола и возраста инфор-       Сибири) в конце 1930-х годов вся национальная духовная культура была
маторов. Так, у женщин четыре и более национальных блюд знают 31,5%      признана идеологически не выдержанной, что и послужило одной из
респондентов, а у мужчин – 25,1%. При этом у женщин старше 60 лет        причин ликвидации национальных культурных организаций.
четыре и более блюд назвали 37,3% опрошенных, а у мужчин этой же               В настоящее время латышская и эстонская национальная культу-
возрастной категории – 30,4%. В социально-профессиональных группах       ра играет в жизни выходцев из Прибалтики весьма незначительную
сибирских эстонцев четко выраженной дифференциации не наблюдается.       роль. Очень показательны в этом отношении ответы на вопрос о знании
Трудно выделить какую-либо закономерность при ответах на этот вопрос     информаторами поэтов и писателей своего народа. У сибирских латы-
у сибирских латышей как по половозрастному, так и по социально-          шей наиболее популярным писателем является Вилис Лацис – его зна-
профессиональному признаку.                                              ют 25,4% опрошенных. В «золотой фонд» мировой литературы вошли
      Таким образом, основной тенденцией в развитии этнических про-      такие произведения этого писателя, как «Сын рыбака», «Бескрылые
цессов в сфере материальной культуры у сибирских латышей и эстонцев      птицы», «Буря», «К новому берегу». 20,0% информаторов назвали зна-
является нивелировка этнически значимых явлений наряду с сохранени-      менитого латышского поэта Яна Райниса. Его перу принадлежат такие
ем отдельных традиционных элементов в жилище, одежде и в большей         пьесы, как «Огонь и ночь», «Золотой конь», «Индулис и Ария», «Вей,
степени в пище.                                                          ветерок!», «Играл я, плясал», «Язепс и его братья», «Вороненок»,
                                                                         «Илья Муромец» и ряд других. 5,0% опрошенных назвали писателя
5.2. Национальные формы духовной культуры у латышей
                                                                         А. Упита, автора трилогии «Робежниеки» о путях латышского кресть-
и эстонцев Сибири
                                                                         янства в революции 1905–1907 гг.; 2,0% респондентов знают писателя
                                                                         А. Григулиса; 1,6% – назвали известных латышских поэтов Я. Судраб-
      Большие изменения у выходцев из Прибалтики произошли в сфере       кална и И. Зиедониса; 5,4% – не зная поэтов и писателей, назвали зна-
духовной культуры. Причин тому много: это и длительная культурная        менитого композитора Р. Паулса; 66,2% респондентов не знают поэтов
изолированность от родины, и проводившаяся долгое время политика         и писателей своего народа.
«лингвацида», усугубившая эту изоляцию и резко нарушившая процесс              У сибирских эстонцев 11,0% опрошенных назвали Эдуарда Вильде
передачи и воспроизводства этнической информации и национальных          – основоположника критического реализма в эстонской литературе, 5,6%
языков сибирских латышей и эстонцев, и активное культурное взаимо-       информаторов – поэтессу Л. Койдулу. Ее именем названо эстонское по-
действие с другими народами, главным образом с русскими.                 селение неподалеку от Мариинска, и многие информаторы знали патрио-
      В 1920-х – 30-х годах в прибалтийских сибирских колониях и в го-   тическую песню «Моя Эстония – моя любовь» («Minu isamaa on minu
родах среди выходцев из Прибалтики происходил грандиозный экспери-       arm»), написанную на слова этой поэтессы. 3,6% опрошенных назвали
мент по созданию национальной культуры, которая была национальной        Ю. Смуула, автора романа «Ледовая книга», 2,7% – одного из
                                 131                                                                     132