ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
28
Входит Аполлон.
А. О люди, вот что вам повелевают боги:
Ту скверну, что в земле взросла Фиванской,
Изгнать, чтоб ей не стать неисцелимой.
Изгнанием иль кровь пролив за кровь, –
Затем, что град отягощен убийством.
Э. Зачем же страшное вмешательство сие?
А. Ты против воли бога что ль
идешь, презренный?
Э. Давно известно всем, что небеса. Олимпа не лучезарны, как бывало ране.
Ведь олимпийский небосклон все более затягивается тучей: на земле ж, в действи-
тельности нашей, в окруженьи прочнее на ногах встал человек, имеющий свои разду-
мья о правде и неправде, о добре и злых явленьях в этом
мире.
А. Неправ ты, в чем и убедишься вскоре! Власть богов нельзя определить тво-
ею мерой!
Э. Что ж, изгоню я или уничтожу убийцу прежнего фиванского царя, всемуд-
рого и почитаемого Лая.
С. А дальше было так: Эдип предпринял поиски убийцы, ну а помощник в
этом был ему истолкователь
мудрого оракула Тиресий. Сей жрец пытался уклониться
от названья имени позорного убийцы. Эдип же обвинил в преступленьи Тиресия, и
лишь тогда жрец вынужденно открыл тайну. Эдип взволнован, жрец непобедим, ведь
знает правду он, но говорит туманно. Не может успокоиться Креонт, ведь он, хотя и не
стремится к власти, выслушивает обвинения
Эдипа в интригах, кознях, прочих пре-
ступленьях. Жена Эдипа, Иокаста, вновь не может разрешить ничьих сомнений. Ее
рассказ о предсказаньи Аполлона и о том, что умер Лай от рук убийцы, не узнанного
далее никем, лишь вносит в душу несчастного царя тревогу и смятение. Эдип ведет
рассказ о жизни всей своей до
скорого прихода в Фивы. До сих пор воспоминанье об
убийстве старика на том пути, где он когда-то шел, не мучило его, ведь он ответил на
оскорбленье, нанесенное ему. Но если этот муж и был его отец?
Параллельное действие.
Э. Одно осталось для надежды мне –
Дождаться, чтоб сюда пришел пастух
…
Иокаста. Но что же я столь важного сказала?
Э. Ведь рассказал он, что царя убили разбойники… Так если подтвердит, что
было много их, – убил не я. Не может ведь один равняться многим. А если скажет, что
один, то явно ложится преступленье на меня.
И. О нет! Как раз передавал
он тоже
И слов своих не станет отрицать.
Весь город слышал, а не я одна.
А если и отступится от слова,
Все ж этим не докажет, что правдив
Глас Аполлона, возвестивший, будто
Погибнет Лай от сына моего.
Поистине его не мог убить
Мой бедный сын, - он сам погиб младенцем.
Вот почему сейчас богов глаголу
Входит Аполлон. А. О люди, вот что вам повелевают боги: Ту скверну, что в земле взросла Фиванской, Изгнать, чтоб ей не стать неисцелимой. Изгнанием иль кровь пролив за кровь, – Затем, что град отягощен убийством. Э. Зачем же страшное вмешательство сие? А. Ты против воли бога что ль идешь, презренный? Э. Давно известно всем, что небеса. Олимпа не лучезарны, как бывало ране. Ведь олимпийский небосклон все более затягивается тучей: на земле ж, в действи- тельности нашей, в окруженьи прочнее на ногах встал человек, имеющий свои разду- мья о правде и неправде, о добре и злых явленьях в этом мире. А. Неправ ты, в чем и убедишься вскоре! Власть богов нельзя определить тво- ею мерой! Э. Что ж, изгоню я или уничтожу убийцу прежнего фиванского царя, всемуд- рого и почитаемого Лая. С. А дальше было так: Эдип предпринял поиски убийцы, ну а помощник в этом был ему истолкователь мудрого оракула Тиресий. Сей жрец пытался уклониться от названья имени позорного убийцы. Эдип же обвинил в преступленьи Тиресия, и лишь тогда жрец вынужденно открыл тайну. Эдип взволнован, жрец непобедим, ведь знает правду он, но говорит туманно. Не может успокоиться Креонт, ведь он, хотя и не стремится к власти, выслушивает обвинения Эдипа в интригах, кознях, прочих пре- ступленьях. Жена Эдипа, Иокаста, вновь не может разрешить ничьих сомнений. Ее рассказ о предсказаньи Аполлона и о том, что умер Лай от рук убийцы, не узнанного далее никем, лишь вносит в душу несчастного царя тревогу и смятение. Эдип ведет рассказ о жизни всей своей до скорого прихода в Фивы. До сих пор воспоминанье об убийстве старика на том пути, где он когда-то шел, не мучило его, ведь он ответил на оскорбленье, нанесенное ему. Но если этот муж и был его отец? Параллельное действие. Э. Одно осталось для надежды мне – Дождаться, чтоб сюда пришел пастух … Иокаста. Но что же я столь важного сказала? Э. Ведь рассказал он, что царя убили разбойники… Так если подтвердит, что было много их, – убил не я. Не может ведь один равняться многим. А если скажет, что один, то явно ложится преступленье на меня. И. О нет! Как раз передавал он тоже И слов своих не станет отрицать. Весь город слышал, а не я одна. А если и отступится от слова, Все ж этим не докажет, что правдив Глас Аполлона, возвестивший, будто Погибнет Лай от сына моего. Поистине его не мог убить Мой бедный сын, - он сам погиб младенцем. Вот почему сейчас богов глаголу 28
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 26
- 27
- 28
- 29
- 30
- …
- следующая ›
- последняя »