Английский язык для аспирантов и соискателей. Минакова Т.В. - 38 стр.

UptoLike

Составители: 

38
желающих, с которыми выступают известные ученые или общественные
деятели.
Важным элементом любой научной конференции является обсуждение
докладов, или дискуссия (discussion), которой обычно руководит председатель
заседания (chairman of the session/session chairman).
Используется и такая форма, как обмен мнениями с участием ведущих
специалистов в присутствии широкой аудитории (panel discussion).
Выступающие на этой встрече (panelists/members of the panel) освещают темы,
предлагаемые ее ведущим (chairman of the panel discussion), и отвечают на
вопросы коллег.
Проводятся на научных конференциях и обсуждения за «круглым столом»
(round table discussions/round tables).
В последние время стали пользоваться успехом стендовые заседания
(poster sessions), во время которых авторы-демонстраторы (presenters)
представляют так называемые стендовые сообщения (posters/poster papers/poster
presentations).
Обычно параллельно с проведением конференции организуются
тематические выставки (exhibitions/exhibits/displays), в том числе имеющие
коммерческий интерес (commercial exhibitions): “There will be a commercial
exhibition of ultrasound equipment with the conference. Companies interested in
exhibiting should contact the Conference organizer”; устраиваются демонстрации
оборудования, приборов и материалов (shows/demonstrations): “The Physics
show, where manufacturers present the latest models of research instruments,
apparatus and materials, will be organized by the American Institute of Physics”.
Гости конференции имеют возможность принять участие в разного рода
профессиональных экскурсиях (professional/technical excursions), в том числе
полевых экскурсиях (field excursions/trips).
Успех научной конференции во многом определяется и тем, как
подготовлена культурная программа и составляющие ее разнообразные
мероприятия (social events), ибо именно в свободное время между участниками
устанавливаются контакты, столь необходимые для плодотворного научного
общения.
Гости конференции посещают местные музеи (museums), картинные
галереи (art galleries), театры (theatres) и концертные залы (concert halls).
3.1.1 Match English words and word-combinations with the corresponding
Russian ones
1 To take place; 2 committee chairman; 3 secretary-general; 4 call for papers; 5
short abstract; 6 extended extract; 7 summary of the presentation; 8 manuscript of the
paper; 9 attendee; 10 accommodation; 11 information desk; 12 key-note speaker; 13
session; 14 review paper; 15 exhibition; 16 proceedings of the conference; 17
scientific associate; 18 full member of the Academy of Science; 19 to lecture; 20 to
take the floor; 21 to take part in; 22 poster session; 23 scientific contribution; 24
contributed paper; 25 digest panel discussion.
желающих, с которыми выступают известные ученые или общественные
деятели.
     Важным элементом любой научной конференции является обсуждение
докладов, или дискуссия (discussion), которой обычно руководит председатель
заседания (chairman of the session/session chairman).
     Используется и такая форма, как обмен мнениями с участием ведущих
специалистов в присутствии широкой аудитории (panel discussion).
Выступающие на этой встрече (panelists/members of the panel) освещают темы,
предлагаемые ее ведущим (chairman of the panel discussion), и отвечают на
вопросы коллег.
     Проводятся на научных конференциях и обсуждения за «круглым столом»
(round table discussions/round tables).
     В последние время стали пользоваться успехом стендовые заседания
(poster sessions), во время которых авторы-демонстраторы (presenters)
представляют так называемые стендовые сообщения (posters/poster papers/poster
presentations).
     Обычно параллельно с проведением конференции организуются
тематические выставки (exhibitions/exhibits/displays), в том числе имеющие
коммерческий интерес (commercial exhibitions): “There will be a commercial
exhibition of ultrasound equipment with the conference. Companies interested in
exhibiting should contact the Conference organizer”; устраиваются демонстрации
оборудования, приборов и материалов (shows/demonstrations): “The Physics
show, where manufacturers present the latest models of research instruments,
apparatus and materials, will be organized by the American Institute of Physics”.
     Гости конференции имеют возможность принять участие в разного рода
профессиональных экскурсиях (professional/technical excursions), в том числе
полевых экскурсиях (field excursions/trips).
     Успех научной конференции во многом определяется и тем, как
подготовлена культурная программа и составляющие ее разнообразные
мероприятия (social events), ибо именно в свободное время между участниками
устанавливаются контакты, столь необходимые для плодотворного научного
общения.
     Гости конференции посещают местные музеи (museums), картинные
галереи (art galleries), театры (theatres) и концертные залы (concert halls).

    3.1.1 Match English words and word-combinations with the corresponding
Russian ones

     1 To take place; 2 committee chairman; 3 secretary-general; 4 call for papers; 5
short abstract; 6 extended extract; 7 summary of the presentation; 8 manuscript of the
paper; 9 attendee; 10 accommodation; 11 information desk; 12 key-note speaker; 13
session; 14 review paper; 15 exhibition; 16 proceedings of the conference; 17
scientific associate; 18 full member of the Academy of Science; 19 to lecture; 20 to
take the floor; 21 to take part in; 22 poster session; 23 scientific contribution; 24
contributed paper; 25 digest panel discussion.
                                                                                   38