ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
4
1 My scientific research work  
1.1 Read the following text paying attention to the similarities and 
differences in a scientist’s status in different countries 
Полноценное  общение  на  научной  конференции  предполагает,  что  ее 
участники,  с  одной  стороны,  имеют  достаточно  ясное  представление  о 
положении,  занимаемом  в  научном  мире  их  коллегами,  а  с  другой – умеют 
пояснять средствами английского языка свои научные позиции. 
Научный  статус  ученого  в  известной  степени  характеризуется  рядом 
формальных  показателей,  среди  которых  степень,  звание,  место  работы, 
занимаемая  должность,  обладание  специальными  наградами,  членство  в 
различных обществах и ассоциациях. 
Одним из важнейших показателей научной квалификации является степень 
(degree).  В  англоязычных  странах  успешное  окончание  трех-,  четырехлетнего 
курса  обучения  в  высшем  учебном  заведении,  как  правило,  приводит  к 
получению  степени  бакалавра (Bachelor’s degree): Bachelor of Science, сокр. 
B.Sc./B.S. (естественные  науки); Bachelor of Arts, сокр. A.B./B.A. 
(гуманитарные науки); Bachelor of Fine Arts, сокр. B.F.A. (искусство); Bachelor 
of Business Administration, сокр. B.B.A. (управление)  и  т.д.  Степень  бакалавра 
часто  называется  в  англоязычных  странах  первой  степенью (first degree). 
Например, ученый, изменивший свою специализацию, может сказать так: «I got 
my first degree in chemistry and then I switched over to the field of biology». 
Принято  считать,  что  степень  бакалавра  соответствует  диплому 
выпускника  российского  вуза  с  четырехлетним  циклом  обучения (бакалавра), 
сдавшего государственные экзамены. 
Студенты,  продолжающие  занятия  после  получения  первой  степени 
(graduate/postgraduate students), могут  претендовать  на  степень  магистра 
(master’s degree): Master of Science, сокр. M.S.; Master of Arts, сокр. M.A.; Master 
of Fine Arts, сокр. M.F.A. и  т.д.  Для  получения  этой  степени  после  года  или 
двух  лет  учебы  и  участия  в  исследовательской  работе  необходимо  сдать  еще 
ряд экзаменов и, как правило, представить диссертацию (thesis).  
Принято считать, что степень магистра соответствует диплому выпускника 
российского  вуза  с  пяти-,  шестилетним  циклом  обучения,  выполнившего  и 
защитившего дипломный проект. 
Отметим, однако, что использование слова diploma по аналогии с русским 
словом диплом (свидетельство об окончании вуза) может привести к неточному 
пониманию  собеседником  вашей  мысли.  Дело  в  том,  что  в  англоязычных 
странах  завершение  курса  обучения  получением diploma, как  правило,  менее 
почетно,  чем  получение degree. Это  обстоятельство  можно  учесть  путем 
обращения  к слову degree, когда  речь идет  о  высшем  образовании.  Например, 
обладатель диплома инженера-химика может сказать: I have a master’s degree in 
chemical engineering. 
Следующая  степень  в  англоязычных  странах – это  степень  доктора 
философии (Doctor of Philosophy, сокр. Ph.D.). Она  присуждается 
      1 My scientific research work
      1.1 Read the following text paying attention to the similarities and
differences in a scientist’s status in different countries
     Полноценное общение на научной конференции предполагает, что ее
участники, с одной стороны, имеют достаточно ясное представление о
положении, занимаемом в научном мире их коллегами, а с другой – умеют
пояснять средствами английского языка свои научные позиции.
     Научный статус ученого в известной степени характеризуется рядом
формальных показателей, среди которых степень, звание, место работы,
занимаемая должность, обладание специальными наградами, членство в
различных обществах и ассоциациях.
     Одним из важнейших показателей научной квалификации является степень
(degree). В англоязычных странах успешное окончание трех-, четырехлетнего
курса обучения в высшем учебном заведении, как правило, приводит к
получению степени бакалавра (Bachelor’s degree): Bachelor of Science, сокр.
B.Sc./B.S. (естественные науки); Bachelor of Arts, сокр. A.B./B.A.
(гуманитарные науки); Bachelor of Fine Arts, сокр. B.F.A. (искусство); Bachelor
of Business Administration, сокр. B.B.A. (управление) и т.д. Степень бакалавра
часто называется в англоязычных странах первой степенью (first degree).
Например, ученый, изменивший свою специализацию, может сказать так: «I got
my first degree in chemistry and then I switched over to the field of biology».
     Принято считать, что степень бакалавра соответствует диплому
выпускника российского вуза с четырехлетним циклом обучения (бакалавра),
сдавшего государственные экзамены.
     Студенты, продолжающие занятия после получения первой степени
(graduate/postgraduate students), могут претендовать на степень магистра
(master’s degree): Master of Science, сокр. M.S.; Master of Arts, сокр. M.A.; Master
of Fine Arts, сокр. M.F.A. и т.д. Для получения этой степени после года или
двух лет учебы и участия в исследовательской работе необходимо сдать еще
ряд экзаменов и, как правило, представить диссертацию (thesis).
     Принято считать, что степень магистра соответствует диплому выпускника
российского вуза с пяти-, шестилетним циклом обучения, выполнившего и
защитившего дипломный проект.
     Отметим, однако, что использование слова diploma по аналогии с русским
словом диплом (свидетельство об окончании вуза) может привести к неточному
пониманию собеседником вашей мысли. Дело в том, что в англоязычных
странах завершение курса обучения получением diploma, как правило, менее
почетно, чем получение degree. Это обстоятельство можно учесть путем
обращения к слову degree, когда речь идет о высшем образовании. Например,
обладатель диплома инженера-химика может сказать: I have a master’s degree in
chemical engineering.
     Следующая степень в англоязычных странах – это степень доктора
философии (Doctor of Philosophy, сокр. Ph.D.). Она присуждается
                                                                                   4
Страницы
- « первая
 - ‹ предыдущая
 - …
 - 2
 - 3
 - 4
 - 5
 - 6
 - …
 - следующая ›
 - последняя »
 
