Английский язык для аспирантов и соискателей. Минакова Т.В. - 5 стр.

UptoLike

Составители: 

5
представителям различных наук, как естественных, так и гуманитарных.
Использование слова Philosophy в данном случае носит чисто традиционный
характер и объясняется тем, что изначально оно имело более общее значение
«наука вообще». Например, обладателем этой степени может быть ботаник: «I
left English to go to Canada to be a student of advanced botany. In Canada I earned
the degree of Master of Science and also Doctor of Philosophy».
Часто степень доктора философии называют doctoral degree / doctor’s
degree/doctorate: “I attended a college in Arizona for my bachelor’s degree and my
master’s degree. Then I got my doctoral degree at the University of Hawai”.
Претендент на эту степень должен провести оригинальное научное
исследование, как правило, в рамках специальной учебной программы (Ph. D.
program/studies), сдать ряд экзаменов и обязательно представить
диссертационную работу (doctoral thesis/dissertation). Как правило, к работе над
докторской диссертацией исследователь приступает после получения степени
магистра: «I am twenty-six years old and have just completed my master’s degree in
science. And I’m going to begin my Ph. D. program next September in Canada».
Рассказывая о своем научном пути, ученые нередко называют степени
магистра и доктора одним из сочетаний типа advanced/graduate/higher degree:
“After graduation from Florida State University I received an advanced degree in
economics at Duke University”. Ученый может обладать несколькими степенями
в разных областях и от разных учебных заведений: «I have graduate degrees from
the American University and the University of Miami in Florida».
Принято считать, что степень доктора философии соответствует ученой
степени кандидата наук, что позволяет российскому научному работнику этой
квалификации представляться доктором при общении на международном
уровне. понятие ученая степень кандидата наук может быть выражено,
например, словом doctorate: “I got my doctorate in economics two years ago”.
При использовании сочетаний типа candidate’s degree/candidate of sciences
или candidate of chemistry/candidate of chemical science (s) и т.п. следует иметь в
виду, что они, являясь дословным переводом с русского, будут понятны только
тем зарубежным ученым, кто знаком с научными реалиями нашей страны, что
ограничивает круг их употребления или, во всяком случае, требует
дополнительных пояснений, например, таких: «I have a candidate’s degree which
corresponds to the Ph.D. degree in your country».
Не в пользу дословного перевода русского словосочетания кандидат наук
как candidate of science (s) без соответствующих разъяснений говорят два
обстоятельства. Во-первых, оно может быть интерпретировано носителем
английского языка по аналогии со словосочетаниями bachelor of science, master
of science и тем самым создаст впечатление, что вы работаете в области
естественных наук, а это может не соответствовать действительности. Во-
вторых, необходимо учитывать, что слово candidate часто используется в
сочетаниях Ph.D. doctoral candidate, где оно указывает, что данный
исследователь работает над соответствующей диссертацией, но степени
доктора философии еще не получил.
представителям различных наук, как естественных, так и гуманитарных.
Использование слова Philosophy в данном случае носит чисто традиционный
характер и объясняется тем, что изначально оно имело более общее значение
«наука вообще». Например, обладателем этой степени может быть ботаник: «I
left English to go to Canada to be a student of advanced botany. In Canada I earned
the degree of Master of Science and also Doctor of Philosophy».
      Часто степень доктора философии называют doctoral degree / doctor’s
degree/doctorate: “I attended a college in Arizona for my bachelor’s degree and my
master’s degree. Then I got my doctoral degree at the University of Hawai”.
Претендент на эту степень должен провести оригинальное научное
исследование, как правило, в рамках специальной учебной программы (Ph. D.
program/studies), сдать ряд экзаменов и обязательно представить
диссертационную работу (doctoral thesis/dissertation). Как правило, к работе над
докторской диссертацией исследователь приступает после получения степени
магистра: «I am twenty-six years old and have just completed my master’s degree in
science. And I’m going to begin my Ph. D. program next September in Canada».
      Рассказывая о своем научном пути, ученые нередко называют степени
магистра и доктора одним из сочетаний типа advanced/graduate/higher degree:
“After graduation from Florida State University I received an advanced degree in
economics at Duke University”. Ученый может обладать несколькими степенями
в разных областях и от разных учебных заведений: «I have graduate degrees from
the American University and the University of Miami in Florida».
      Принято считать, что степень доктора философии соответствует ученой
степени кандидата наук, что позволяет российскому научному работнику этой
квалификации представляться доктором при общении на международном
уровне. понятие ученая степень кандидата наук может быть выражено,
например, словом doctorate: “I got my doctorate in economics two years ago”.
      При использовании сочетаний типа candidate’s degree/candidate of sciences
или candidate of chemistry/candidate of chemical science (s) и т.п. следует иметь в
виду, что они, являясь дословным переводом с русского, будут понятны только
тем зарубежным ученым, кто знаком с научными реалиями нашей страны, что
ограничивает круг их употребления или, во всяком случае, требует
дополнительных пояснений, например, таких: «I have a candidate’s degree which
corresponds to the Ph.D. degree in your country».
      Не в пользу дословного перевода русского словосочетания кандидат наук
как candidate of science (s) без соответствующих разъяснений говорят два
обстоятельства. Во-первых, оно может быть интерпретировано носителем
английского языка по аналогии со словосочетаниями bachelor of science, master
of science и тем самым создаст впечатление, что вы работаете в области
естественных наук, а это может не соответствовать действительности. Во-
вторых, необходимо учитывать, что слово candidate часто используется в
сочетаниях Ph.D. doctoral candidate, где оно указывает, что данный
исследователь работает над соответствующей диссертацией, но степени
доктора философии еще не получил.

                                                                                  5