Английский язык для аспирантов и соискателей. Минакова Т.В. - 93 стр.

UptoLike

Составители: 

93
John's coming so late surprised everybody.
Всех удивило то, что Джон пришел так поздно.
Would you mind my leaving for a few minutes?
Вы не возражаете, если я покину вас на несколько минут?
7.9.3 Причастие
Причастие - это неличная форма глагола, которая сочетает в себе свойства
глагола и прилагательного или наречия. Причастие может не только входить в
состав сказуемого, но и выполнять функцию определения или обстоятельства:
We saw a sleeping child in the room.
В комнате мы увидели спящего ребенка.
Having written his letter, he posted it.
Написав свое письмо, он отправил его по почте.
When speaking English, I often make mistakes.
Когда я говорю по-английски, я часто делаю ошибки.
Конструкции с причастием:
- объектная причастная конструкция (с Participle I),
- объектная причастная конструкция (с Participle II),
- независимая причастная конструкция.
Объектная причастная конструкция с Participle I аналогична обороту
«объектный падеж с инфинитивом» и подобно ему выполняет в предложении
функцию одного члена предложения, т.е. сложного дополнения. Эта объектная
причастная конструкция употребляется после глаголов, выражающих
восприятие посредством органов чувств: to see, to hear, to watch, to observe, to
feel, to notice и др.
I heard him coming up the stairs slowly.
Я слышал, как (что) он медленно поднимался по лестнице.
I heard her shouting.
Я слышал, как (что) она кричала.
На русский язык данная конструкция переводится, как и объектный падеж
с инфинитивом, дополнительным придаточным предложением, начинающимся
с союза как, а иногда с союза что. Оборот с причастием переводится на русский
язык придаточным предложением с глаголом несовершенного вида, а оборот с
инфинитивом - придаточным предложением с глаголом совершенного вида.
We saw him crossing the street.
Мы видели, что (как) он переходил улицу.
We saw him cross the street.
Мы видели, что (как) он перешел улицу.
Объектная причастная конструкция с Participle II представляет собой
сочетание существительного в общем падеже или местоимения в объектном
падеже с Participle II. Это сочетание выполняет в предложении функцию
сложного дополнения. Этот оборот употребляется после следующих глаголов:
1) То see, to hear, to feel, to watch и др.
I saw the cases opened.
    John's coming so late surprised everybody.
    Всех удивило то, что Джон пришел так поздно.
    Would you mind my leaving for a few minutes?
    Вы не возражаете, если я покину вас на несколько минут?

    7.9.3 Причастие

      Причастие - это неличная форма глагола, которая сочетает в себе свойства
глагола и прилагательного или наречия. Причастие может не только входить в
состав сказуемого, но и выполнять функцию определения или обстоятельства:
      We saw a sleeping child in the room.
      В комнате мы увидели спящего ребенка.
      Having written his letter, he posted it.
      Написав свое письмо, он отправил его по почте.
      When speaking English, I often make mistakes.
      Когда я говорю по-английски, я часто делаю ошибки.
      Конструкции с причастием:
      - объектная причастная конструкция (с Participle I),
      - объектная причастная конструкция (с Participle II),
      - независимая причастная конструкция.
      Объектная причастная конструкция с Participle I аналогична обороту
«объектный падеж с инфинитивом» и подобно ему выполняет в предложении
функцию одного члена предложения, т.е. сложного дополнения. Эта объектная
причастная конструкция употребляется после глаголов, выражающих
восприятие посредством органов чувств: to see, to hear, to watch, to observe, to
feel, to notice и др.
      I heard him coming up the stairs slowly.
      Я слышал, как (что) он медленно поднимался по лестнице.
      I heard her shouting.
      Я слышал, как (что) она кричала.
      На русский язык данная конструкция переводится, как и объектный падеж
с инфинитивом, дополнительным придаточным предложением, начинающимся
с союза как, а иногда с союза что. Оборот с причастием переводится на русский
язык придаточным предложением с глаголом несовершенного вида, а оборот с
инфинитивом - придаточным предложением с глаголом совершенного вида.
      We saw him crossing the street.
      Мы видели, что (как) он переходил улицу.
      We saw him cross the street.
      Мы видели, что (как) он перешел улицу.
      Объектная причастная конструкция с Participle II представляет собой
сочетание существительного в общем падеже или местоимения в объектном
падеже с Participle II. Это сочетание выполняет в предложении функцию
сложного дополнения. Этот оборот употребляется после следующих глаголов:
      1) То see, to hear, to feel, to watch и др.
      I saw the cases opened.
                                                                              93