ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
98
например:
Я не узнал его.
-Я тоже.
Мы не могли вчера пойти в
театр.
- Мы тоже.
Анна не перевела текст.
- И Джон тоже.
I didn't recognize him. (Past Indefinite
- did)
- Neither did I.
We could not go to the theatre
yesterday. (Could)
- Nor could we.
Ann hasn't translated the text. (Present
Perfect - have/has)
- Neither has John.
Примечание: следует обратить внимание на распространенную ошибку
употребления слов too и also (тоже, также) в отрицательных предложениях, в то
время как они могут употребляться только в утвердительных и вопросительных
предложениях:
Я его знаю тоже. Ты его тоже знаешь?
В отрицательных предложениях употребляется слово either.
Я его тоже не знаю.
Он тоже не читал этот роман.
Я - не идеал, и ты тоже.
I don't know him either.
Не didn't read this novel either.
I am not perfect, you are not either.
7.11.4 Выражение предположения в английском языке
Русские предложения, выражающие предположение» также сомнение,
удивление, упрек, на английский язык можно переводить не только с помощью
слов probably, perhaps, obviously, evidently, но и с помощью модальных
глаголов: can, could, may, might, must.
A) Can/could употребляются для выражения предположения, недоверия,
сомнения, удивления:
Неужели она ждет нас?
Не может быть, чтобы она
ждала нас.
Can she be waiting for us?
She can't be waiting for us.
B) May/might употребляются при переводе предложений, выражающих
предположение с оттенком сомнения:
Он может прийти (возможно,
придет) в любую минуту.
Вы, вероятно, потеряли ключ.
Не may come any minute.
You might have lost your key.
Might может иметь значение упрека:
Вы могли бы навестить меня!
(в прошлом)
You might have come to see me.
например: Я не узнал его. I didn't recognize him. (Past Indefinite - did) -Я тоже. - Neither did I. Мы не могли вчера пойти в We could not go to the theatre театр. yesterday. (Could) - Мы тоже. - Nor could we. Анна не перевела текст. Ann hasn't translated the text. (Present Perfect - have/has) - И Джон тоже. - Neither has John. Примечание: следует обратить внимание на распространенную ошибку употребления слов too и also (тоже, также) в отрицательных предложениях, в то время как они могут употребляться только в утвердительных и вопросительных предложениях: Я его знаю тоже. Ты его тоже знаешь? В отрицательных предложениях употребляется слово either. Я его тоже не знаю. I don't know him either. Он тоже не читал этот роман. Не didn't read this novel either. Я - не идеал, и ты тоже. I am not perfect, you are not either. 7.11.4 Выражение предположения в английском языке Русские предложения, выражающие предположение» также сомнение, удивление, упрек, на английский язык можно переводить не только с помощью слов probably, perhaps, obviously, evidently, но и с помощью модальных глаголов: can, could, may, might, must. A) Can/could употребляются для выражения предположения, недоверия, сомнения, удивления: Неужели она ждет нас? Can she be waiting for us? Не может быть, чтобы она She can't be waiting for us. ждала нас. B) May/might употребляются при переводе предложений, выражающих предположение с оттенком сомнения: Он может прийти (возможно, Не may come any minute. придет) в любую минуту. Вы, вероятно, потеряли ключ. You might have lost your key. Might может иметь значение упрека: Вы могли бы навестить меня! You might have come to see me. (в прошлом) 98
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 96
- 97
- 98
- 99
- 100
- …
- следующая ›
- последняя »