Французская и российская культуры: сходства и различия. Мурасова А.Р. - 70 стр.

UptoLike

Составители: 

70
3) распространять (des idées, des nouvelles, des bruits)
se répandreраспространяться
un bruit (une nouvelle, une épidémie) se répand
rendre qch à qn — отдавать, возвращать rendre (un) service à qn — оказать услугу
rendre la monnaie — дать сдачу
se rendreотправиться, поехать (syn. aller)
(à Paris, à la gare, dans son bureau, chez un ami)
tendre qch — протягивать (un verre, la main)
vendre qch — продавать
répondre - 1) à qn, à qch — отвечать кому-л., на что-л,
2) de qn, de qch — отвечать за кого-л., за что-л.
confondre -1) qch avec qch — смешивать, спутывать,
2) qn — смущать, приводить в замешательство
se confondreсмущаться
se confondre en excuses (en remerciements, en compliments) — рассыпаться в извинениях (в
благодарностях, в комплиментах)
correspondre — 1) à qch — соответствовать чему-л.
2) avec qn— переписываться с кем-л.
1. Mettez les verbes au présent:
1. Je (attendre) mon tour.—2. On leur (rendre) la liberté.— 3. Tu (confondre) toujours tout.—4.
Tout cela ne (correspondre) pas à la vérité. — 5. Elle (prétendre) n'avoir rien vu.—6. Il (se
défendre) comme un lion.— 7. Je ne (entendre) rien à ce problème. —8. Il me (tendre) son assiette.
— 9. Que pensez-vous des travaux qu'on (entreprendre) ici ? — 10. Tout (dépendre) de lui seul. —
11. Les épidémies (se répandre) rapidement.
2. Mettez les verbes au passé composé et au passé simple :
1. Il (se confondre) en remerciement. —2. Ils ne (entreprendre) rien de sérieux. —З.Оп lui
(défendre) de s'éloigner. — 4. Elle (pendre) ses vêtements au mur. — 5. Ils (descendre) à l'avant-
dernière station. —6. Je (tendre) l'oreille, mais je ne (entendre) rien. — 7. Ils (vendre) tout. — 8. Ils
(s'entendre) pour se rencontrer le lendemain. —9. Après l'examen, ils (se rendre) à la patinoire. - 10.
Il ne (répondre) rien à sa réplique. — 11. La nouvelle (se répandre) très vite.
3. Traduisez :
1. Oн вас ждет в будущее воскресенье. — 2. Она ждала их недолго. — 3. Он любит
заставлять себя ждать. — 4. На этот раз он не заставил себя ждать. — 5. Ответ не заставил
себя ждать. — 6. Они имеют право защищать свои принципы. — 7. Мы его поддерживаем,
так как он защищает точку зрения всей группы. — 8. Он с жаром защищался против их
нападок. —9. Я не оправдываюсь, я знаю, что я виноват. — 10. Врачи запретили ему курить.
— 11. Я вам запрещаю выходить в такой поздний (tardif) час. — 12. Это зависит от
обстоятельств. — 13. Все будет зависеть от его настроения. — 14. Теперь она была свободна,
она не зависела ни от кого. — 15. Ночь медленно спускалась над (sur) деревней. — 16. Мы
вышли на последней остановке. — 17. Он вышел из вагона и остановился. — 18. Он слез с
велосипеда и подошел ко мне. — 19. Они вышли из машины и направились к лесу. — 20. Он
слез с лошади и посмотрел вокруг себя. —21. Я всегда останавливаюсь в этой гостинице. —
22. На этот раз он решил остановиться у своих друзей. — 23. Он позвал слугу и приказал ему
снести чемоданы вниз. — 24. После обеда она спустила вино в подвал (1а cave). — 25.
Спускаясь с лестницы, он упал два раза. — 26. Лодка спустилась вниз по реке и исчезла из
виду. — 27. Спускайте вещи вниз, а я пойду за такси. — 28. Я вас плохо слышу, подойдите.
— 29. Вы слышали, что я сказал? — 30. В этот момент послышался шум шагов. — 31. Вдруг