История русской литературы XVIII века. Учебно-методическое пособие. Нагина К.А. - 22 стр.

UptoLike

Составители: 

Рубрика: 

22
Особенности композиции сатир
Вслед за Буало Кантемир строит свои сатиры в виде посланий . Ино -
гда сатира принимает форму диалога два персонажа, один из которых яв-
ляется выразителем авторской точки зрения, обмениваются репликами
(Сатира II. На зависть и гордость дворян злонравных. Филарет и Евге-
ний”). Сатира обычно открывалась авторским вступлением и завершалась
его же заключением . Кантемир крайне редко обращается к конкретному
адресату его заменяют атрибуты поэтического вдохновения или челове-
ческого сознания. Композиционным центром сатирического послания яв-
ляется изобличение порока в саркастических и иронических описаниях об-
лика его носителей , в связи с чем на первое место выступает нравоописа-
тельный элемент.
Обличая недостатки других , автор всегда вольно или невольно рас -
крывает свой внутренний мир. Здесь уместна постановка вопроса об образе
автора в сатирах , об оценке Кантемиром своего места в обществе и значе-
нии своего искусства. В его решении поможет сатира IV Об опасности са-
тирических сочинений”, которая не носит обличительного характера и
представляет внутренний монолог автора.
В сатирах воплощается идеологическая программа их автора. Сати-
ры демонстрируют антиклерикализм позиции Кантемира, его просвети-
тельский подход к решению вопроса о правах и обязанностях дворянина;
показывают сатирика как поборника интересов науки и просвещения; рас -
крывают его взгляды на проблему воспитания и его представления о нрав -
ственном долге дворянина.
Стилистические приемы и язык сатир Кантемира
Для сатир Кантемира характерны широкое проникновение народной
просторечной фразеологии, насыщенность фольклорными элементами; ис-
пользование пословиц и поговорок; гипербола и ирония как средства ко -
мической обрисовки персонажей .
Кантемир классик русской силлабики. Нужно ясно представлять
основные особенности его стиха и знать о полемическом Письме Харито -
на Макентина” по отношению к предложенной Тредиаковским реформе
стихосложения, которое предлагало весьма интересный путь совершенст-
вования русского силлабического стиха.
Велика роль Кантемира в освоении античной и европейской литера-
тур, интересна его деятельность как переводчика Анакреона, Горация и
Фонтенеля, показателен выбор произведений для перевода (одним из них
является трактат Фонтенеля Разговоры о множестве миров” , излагавший
основы гелиоцентрического мировоззрения). С этим связана и роль Канте-
мира в выработке новой научной и философской терминологии (в русском
языке утвердилось слово начало” (взамен слова элемент” ), понятие”
( идея” ), средоточие” (центр” )). Кантемировский перевод Фонтенеля
можно считать первым шагом в деле создания литературно - научного языка
в России.
                                       22

                           Особенност и к ом пози ци и сат и р
       В след заБуало К антем ир стро ит сво и сатиры в видепо сланий. И но -
гдасатираприним ает фо рм у диало га– дваперсо нажа, о дин из ко то ры х яв-
ляется вы разителем авто рско й то ч ки зрения, о бм ениваю тся репликам и
(СатираII. “Н азависть и го рдо сть дво рян зло нравны х . Ф иларет и Е вге-
ний”). Сатирао бы ч но о ткры валась авто рским вступлением и заверш алась
его жезаклю ч ением . К антем ир край нередко о бращ ается к ко нкретно м у
адресату – его зам еняю т атрибуты по э тич еско го вдо х но вения или ч ело ве-
ч еско го со знания. К о м по зицио нны м центро м сатирич еско го по слания яв-
ляется изо блич ениепо ро кавсаркастич еских и иро нич еских о писаниях о б-
ликаего но сителей, в связи с ч ем наперво ем есто вы ступает нраво о писа-
тельны й э лем ент.
       О блич ая недо статки других , авто р всегдаво льно или нево льно рас-
кры ваетсво й внутренний м ир. Здесьум естнапо стано вкаво про сао б о бразе
авто рав сатирах, о б о ценкеК антем иро м сво его м еста во бщ ествеи значе-
нии сво его искусства. В его реш ении по м о жетсатираIV “О б о пасно сти са-
тирич еских со ч инений”, ко то рая не но сит о блич ительно го х арактера и
представляетвнутренний м о но ло гавто ра.
       В сатирах во пло щ ается идео ло гич еская про грам м аих авто ра. Сати-
ры дем о нстрирую т антиклерикализм по зиции К антем ира, его про свети-
тельский по дх о д к реш ению во про сао правах и о бязанно стях дво рянина;
по казы ваю т сатирикакак по бо рникаинтересо внауки и про свещ ения; рас-
кры ваю т его взгляды напро блем у во спитания и его представления о нрав-
ственно м до лгедво рянина.
                Ст и ли ст и ч еск и е пр и ем ы и язы к сат и р Кант ем и р а
       Д ля сатир К антем ирах арактерны ш иро ко епро никно вениенаро дно й
про сто реч но й фразео ло гии, насы щ енно сть фо лькло рны м и э лем ентам и; ис-
по льзо ваниепо сло виц и по го во ро к; гипербо лаи иро ния как средствако -
м ич еско й о брисо вки персо нажей .
       К антем ир – классик русско й силлабики. Н ужно ясно представлять
о сно вны ео со бенно сти его стих аи знатьо по лем ич еско м “П исьм еХ арито -
наМ акентина” по о тно ш ению к предло женно й Т редиако вским рефо рм е
стих о сло жения, ко то ро епредлагало весьм аинтересны й путь со верш енст-
во вания русско го силлабич еско го стих а.
       В еликаро ль К антем ирав о сво ении антич но й и евро пейско й литера-
тур, интереснаего деятельно сть как перево дч икаА накрео на, Го рация и
Ф о нтенеля, по казателен вы бо р про изведений для перево да(о дним из них
является трактат Ф о нтенеля “Разго во ры о м но жествем иро в”, излагавш ий
о сно вы гелио центрич еско го м иро во ззрения). С э тим связанаи ро ль К анте-
м ирав вы рабо ткено во й науч но й и фило со фско й терм ино ло гии (врусско м
язы ке утвердило сь сло во “начало ” (взам ен сло ва“э лем ент”), “по нятие”
(“идея”), “средо то ч ие” (“центр”)). К антем иро вский перево д Ф о нтенеля
м о жно сч итатьпервы м ш аго м вделесо здания литературно -науч но го язы ка
вРо ссии.