ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
22
Особенности композиции сатир
Вслед за Буало Кантемир строит свои сатиры в виде посланий . Ино -
гда сатира принимает форму диалога – два персонажа, один из которых яв-
ляется выразителем авторской точки зрения, обмениваются репликами
(Сатира II. “На зависть и гордость дворян злонравных. Филарет и Евге-
ний”). Сатира обычно открывалась авторским вступлением и завершалась
его же заключением . Кантемир крайне редко обращается к конкретному
адресату – его заменяют атрибуты поэтического вдохновения или челове-
ческого сознания. Композиционным центром сатирического послания яв-
ляется изобличение порока в саркастических и иронических описаниях об-
лика его носителей , в связи с чем на первое место выступает нравоописа-
тельный элемент.
Обличая недостатки других , автор всегда вольно или невольно рас -
крывает свой внутренний мир. Здесь уместна постановка вопроса об образе
автора в сатирах , об оценке Кантемиром своего места в обществе и значе-
нии своего искусства. В его решении поможет сатира IV “Об опасности са-
тирических сочинений”, которая не носит обличительного характера и
представляет внутренний монолог автора.
В сатирах воплощается идеологическая программа их автора. Сати-
ры демонстрируют антиклерикализм позиции Кантемира, его просвети-
тельский подход к решению вопроса о правах и обязанностях дворянина;
показывают сатирика как поборника интересов науки и просвещения; рас -
крывают его взгляды на проблему воспитания и его представления о нрав -
ственном долге дворянина.
Стилистические приемы и язык сатир Кантемира
Для сатир Кантемира характерны широкое проникновение народной
просторечной фразеологии, насыщенность фольклорными элементами; ис-
пользование пословиц и поговорок; гипербола и ирония как средства ко -
мической обрисовки персонажей .
Кантемир – классик русской силлабики. Нужно ясно представлять
основные особенности его стиха и знать о полемическом “Письме Харито -
на Макентина” по отношению к предложенной Тредиаковским реформе
стихосложения, которое предлагало весьма интересный путь совершенст-
вования русского силлабического стиха.
Велика роль Кантемира в освоении античной и европейской литера-
тур, интересна его деятельность как переводчика Анакреона, Горация и
Фонтенеля, показателен выбор произведений для перевода (одним из них
является трактат Фонтенеля “Разговоры о множестве миров” , излагавший
основы гелиоцентрического мировоззрения). С этим связана и роль Канте-
мира в выработке новой научной и философской терминологии (в русском
языке утвердилось слово “начало” (взамен слова “элемент” ), “понятие”
( “идея” ), “средоточие” (“центр” )). Кантемировский перевод Фонтенеля
можно считать первым шагом в деле создания литературно - научного языка
в России.
22 Особенност и к ом пози ци и сат и р В след заБуало К антем ир стро ит сво и сатиры в видепо сланий. И но - гдасатираприним ает фо рм у диало га– дваперсо нажа, о дин из ко то ры х яв- ляется вы разителем авто рско й то ч ки зрения, о бм ениваю тся репликам и (СатираII. “Н азависть и го рдо сть дво рян зло нравны х . Ф иларет и Е вге- ний”). Сатирао бы ч но о ткры валась авто рским вступлением и заверш алась его жезаклю ч ением . К антем ир край нередко о бращ ается к ко нкретно м у адресату – его зам еняю т атрибуты по э тич еско го вдо х но вения или ч ело ве- ч еско го со знания. К о м по зицио нны м центро м сатирич еско го по слания яв- ляется изо блич ениепо ро кавсаркастич еских и иро нич еских о писаниях о б- ликаего но сителей, в связи с ч ем наперво ем есто вы ступает нраво о писа- тельны й э лем ент. О блич ая недо статки других , авто р всегдаво льно или нево льно рас- кры ваетсво й внутренний м ир. Здесьум естнапо стано вкаво про сао б о бразе авто рав сатирах, о б о ценкеК антем иро м сво его м еста во бщ ествеи значе- нии сво его искусства. В его реш ении по м о жетсатираIV “О б о пасно сти са- тирич еских со ч инений”, ко то рая не но сит о блич ительно го х арактера и представляетвнутренний м о но ло гавто ра. В сатирах во пло щ ается идео ло гич еская про грам м аих авто ра. Сати- ры дем о нстрирую т антиклерикализм по зиции К антем ира, его про свети- тельский по дх о д к реш ению во про сао правах и о бязанно стях дво рянина; по казы ваю т сатирикакак по бо рникаинтересо внауки и про свещ ения; рас- кры ваю т его взгляды напро блем у во спитания и его представления о нрав- ственно м до лгедво рянина. Ст и ли ст и ч еск и е пр и ем ы и язы к сат и р Кант ем и р а Д ля сатир К антем ирах арактерны ш иро ко епро никно вениенаро дно й про сто реч но й фразео ло гии, насы щ енно сть фо лькло рны м и э лем ентам и; ис- по льзо ваниепо сло виц и по го во ро к; гипербо лаи иро ния как средствако - м ич еско й о брисо вки персо нажей . К антем ир – классик русско й силлабики. Н ужно ясно представлять о сно вны ео со бенно сти его стих аи знатьо по лем ич еско м “П исьм еХ арито - наМ акентина” по о тно ш ению к предло женно й Т редиако вским рефо рм е стих о сло жения, ко то ро епредлагало весьм аинтересны й путь со верш енст- во вания русско го силлабич еско го стих а. В еликаро ль К антем ирав о сво ении антич но й и евро пейско й литера- тур, интереснаего деятельно сть как перево дч икаА накрео на, Го рация и Ф о нтенеля, по казателен вы бо р про изведений для перево да(о дним из них является трактат Ф о нтенеля “Разго во ры о м но жествем иро в”, излагавш ий о сно вы гелио центрич еско го м иро во ззрения). С э тим связанаи ро ль К анте- м ирав вы рабо ткено во й науч но й и фило со фско й терм ино ло гии (врусско м язы ке утвердило сь сло во “начало ” (взам ен сло ва“э лем ент”), “по нятие” (“идея”), “средо то ч ие” (“центр”)). К антем иро вский перево д Ф о нтенеля м о жно сч итатьпервы м ш аго м вделесо здания литературно -науч но го язы ка вРо ссии.
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 20
- 21
- 22
- 23
- 24
- …
- следующая ›
- последняя »