Официально-деловой перевод. Наумов И.В. - 36 стр.

UptoLike

Составители: 

Письмо 5
Уважаемые господа,
Настоящим имеем честь подтвердить своевременное получе-
ние Вашего письма 352 от 8 тек. мес. и, в ответ на Ваш запрос,
направляем последние каталоги телевизионных приемников, кото-
рые мы намеренны поставлять в 200… году.
Считаем необходимым сообщить Вам основные условия по-
ставки нашей продукции, пользующейся широким спросом на ме-
ждународном рынке, а именно:
1 Расходы, связанные с исполнением контракта на террито-
рии Франции (пошлины, налоги и т.д.), относятся на счёт Покупа-
теля.
2 Ни одна из договаривающихся сторон не имеет права пе-
редавать вытекающие из контракта права и обязанности третьим
лицам без соответствующего письменного разрешения противной
стороны.
3 Рекламации по качеству товара в случае его несоответствия
техническим условиям, оговорённым контрактом, а также рек-
ламации по количеству поставляемого товара рассматриваются
Продавцом при условии, если они предъявляются в течение 45 дней
со дня прибытия товара в порт назначения, указанный в от-
грузочных документах.
4 Платежи с аккредитива производятся против представления
Поставщиком следующих документов:
а) фактур в трёх экземплярах;
б) коносаментов;
в) страховых полисов.
5 Все споры и разногласия, возникающие из контракта, под-
лежат разрешению в порядке арбитража через арбитражный суд
Российской Федерации.
В ожидании Вашего подтверждения просим принять завере-
ния в искреннем к Вам уважения.
Письмо 6
Уважаемые господа,
В развитие нашего Письма от 13 декабри с.г. имеем честь
препроводить с настоящим сводный каталог и технические данные
на изделия, наших заводов.
Что касается условий, которые могли бы быть предусмот-
рены в нашем контракте, считаем необходимым сообщить Вам о
том, что обычно мы настаивает на выполнении следующих пунк-
Письмо 5

      Уважаемые господа,
      Настоящим имеем честь подтвердить своевременное получе-
ние Вашего письма № 352 от 8 тек. мес. и, в ответ на Ваш запрос,
направляем последние каталоги телевизионных приемников, кото-
рые мы намеренны поставлять в 200… году.
      Считаем необходимым сообщить Вам основные условия по-
ставки нашей продукции, пользующейся широким спросом на ме-
ждународном рынке, а именно:
      1 Расходы, связанные с исполнением контракта на террито-
рии Франции (пошлины, налоги и т.д.), относятся на счёт Покупа-
теля.
      2 Ни одна из договаривающихся сторон не имеет права пе-
редавать вытекающие из контракта права и обязанности третьим
лицам без соответствующего письменного разрешения противной
стороны.
      3 Рекламации по качеству товара в случае его несоответствия
техническим условиям, оговорённым контрактом, а также рек-
ламации по количеству поставляемого товара рассматриваются
Продавцом при условии, если они предъявляются в течение 45 дней
со дня прибытия товара в порт назначения, указанный в от-
грузочных документах.
      4 Платежи с аккредитива производятся против представления
Поставщиком следующих документов:
          а) фактур в трёх экземплярах;
          б) коносаментов;
          в) страховых полисов.


      5 Все споры и разногласия, возникающие из контракта, под-
лежат разрешению в порядке арбитража через арбитражный суд
Российской Федерации.
      В ожидании Вашего подтверждения просим принять завере-
ния в искреннем к Вам уважения.

Письмо 6

      Уважаемые господа,
      В развитие нашего Письма от 13 декабри с.г. имеем честь
препроводить с настоящим сводный каталог и технические данные
на изделия, наших заводов.
      Что касается условий, которые могли бы быть предусмот-
рены в нашем контракте, считаем необходимым сообщить Вам о
том, что обычно мы настаивает на выполнении следующих пунк-