История русского литературного языка. Николаева Т.М. - 37 стр.

UptoLike

Составители: 

Рубрика: 

ский и англицкий, скелетшкилет, камфора и канфора, паспортпач-
портпашпорт. Во второй половине ХIХ века выдвигается правило, со-
гласно которому заимствования должны произноситься так, как их пишут
по-русски. При этом осуждаются случаи перестановки и диссимиляции
плавных и носовых согласных: рапира, а не лапира, амбар, а не анбар,
триумф, а не триунф, шампанское, а не шанпанское, отвергается произ-
ношение твердого р после согласного: бриллиант, а не брыллиант, каб-
риолетка, а не кабрылетка, исправляются различного рода ˝неправиль-
ности˝ типа: пришпект, преспект, припорция, министер, лиминация и др.
Основой литературного произношения в дальнейшем оставалось
московское. Характерной чертой петербургского произношения было то,
что оно в большей степени ориентировалось на письмо и было менее
связано с этнографическим окружением городадиалектами. Это спо-
собствовало росту его влияния, что отразилось: 1) в устранении мягкого р
перед заднеязычными и губными: верх, первый, а не верьх, перьвый, 2) в
признании приоритета произношения -чн как чн, а не шн: горчичник, под-
свечник, коричневый, 3) в отсутствовии смягчения согласных перед сле-
дующим мягким: естественный, а не есьтесьтьвенный, лафки при мос-
ковском лафьки, 4) в употреблении мягких заднеязычных в словах типа
великий, тихий, убогий, 5) в соответствии с написанием нормированной
формы творительного падежа множественного числаами в Петербурге
произносились: дочками, танками, яблоками при московском дочкими,
танкими, яблокими. В целом петербургское произношение сыграло зна-
чительную роль в развитии современной орфоэпической нормы (ориен-
тация на письмо).
Пополнение и развитие словарного состава характеризовалось сле-
дующими тенденциями: 1. Заимствования из иностранных языков. 2. Лите-
ратурное освоение лексики и фразеологии из просторечного и диалектного
запаса (в том числе - из социальных и профессиональных диалектов).
3. Внутренняя стилистическая перестройка уже бытующих в языке слов и
выражений: атмосфера (в обществе), экземпляр (человек), сливки - подон-
ки (общества), восточный вопрос, среда (социальное окружение, обстанов-
ка). 4. Возникновение в языке революционно-демократической публицисти-
ки новых лексем, которые быстро привились в широком интеллигентском
словоупотреблении: гуманность, эмансипация, миропонимание, свисто-
пляска. 5. Взаимодействие между публицистическим стилем и стилем ху-
дожественной литературы привело к закреплению в общелитературном
употреблении крылатых выражений типа: Как дошла ты до жизни такой?,
бытовое явление, жалкие слова, Вот придет барин - барин нас рассудит
и др. 6. Активный рост новых лексем за счет активизации словообразова-
тельных процессов. 7. Терминологизация. 8. Появление множества неоло-
гизмов объяснялось как внутренними закономерностями, так и особенно-
стями эпохи, социальными и материальными процессами, развитием науки
и техники.
ский и англицкий, скелет – шкилет, камфора и канфора, паспорт – пач-
порт – пашпорт. Во второй половине ХIХ века выдвигается правило, со-
гласно которому заимствования должны произноситься так, как их пишут
по-русски. При этом осуждаются случаи перестановки и диссимиляции
плавных и носовых согласных: рапира, а не лапира, амбар, а не анбар,
триумф, а не триунф, шампанское, а не шанпанское, отвергается произ-
ношение твердого р после согласного: бриллиант, а не брыллиант, каб-
риолетка, а не кабрылетка, исправляются различного рода ˝неправиль-
ности˝ типа: пришпект, преспект, припорция, министер, лиминация и др.
      Основой литературного произношения в дальнейшем оставалось
московское. Характерной чертой петербургского произношения было то,
что оно в большей степени ориентировалось на письмо и было менее
связано с этнографическим окружением города – диалектами. Это спо-
собствовало росту его влияния, что отразилось: 1) в устранении мягкого р
перед заднеязычными и губными: верх, первый, а не верьх, перьвый, 2) в
признании приоритета произношения -чн как чн, а не шн: горчичник, под-
свечник, коричневый, 3) в отсутствовии смягчения согласных перед сле-
дующим мягким: естественный, а не есьтесьтьвенный, лафки при мос-
ковском лафьки, 4) в употреблении мягких заднеязычных в словах типа
великий, тихий, убогий, 5) в соответствии с написанием нормированной
формы творительного падежа множественного числа –ами в Петербурге
произносились: дочками, танками, яблоками при московском дочкими,
танкими, яблокими. В целом петербургское произношение сыграло зна-
чительную роль в развитии современной орфоэпической нормы (ориен-
тация на письмо).
      Пополнение и развитие словарного состава характеризовалось сле-
дующими тенденциями: 1. Заимствования из иностранных языков. 2. Лите-
ратурное освоение лексики и фразеологии из просторечного и диалектного
запаса (в том числе - из социальных и профессиональных диалектов).
3. Внутренняя стилистическая перестройка уже бытующих в языке слов и
выражений: атмосфера (в обществе), экземпляр (человек), сливки - подон-
ки (общества), восточный вопрос, среда (социальное окружение, обстанов-
ка). 4. Возникновение в языке революционно-демократической публицисти-
ки новых лексем, которые быстро привились в широком интеллигентском
словоупотреблении: гуманность, эмансипация, миропонимание, свисто-
пляска. 5. Взаимодействие между публицистическим стилем и стилем ху-
дожественной литературы привело к закреплению в общелитературном
употреблении крылатых выражений типа: Как дошла ты до жизни такой?,
бытовое явление, жалкие слова, Вот придет барин - барин нас рассудит
и др. 6. Активный рост новых лексем за счет активизации словообразова-
тельных процессов. 7. Терминологизация. 8. Появление множества неоло-
гизмов объяснялось как внутренними закономерностями, так и особенно-
стями эпохи, социальными и материальными процессами, развитием науки
и техники.