ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
3
ВВЕДЕНИЕ
В настоящее время интерпретации художественного текста отводится
все более значительное место не только в академических исследованиях, но
и в вузовском преподавании. В 2000 году в учебные планы российских фило-
логических факультетов, в соответствии с государственным стандартом выс-
шего образования, была включена дисциплина «Филологический анализ тек-
ста». Данный курс задуман как интегративный, т. е. учитывающий результаты
лингвистических и литературоведческих исследований и синтезирующий зна-
ния студентов по поэтике, стилистике, теории литературы, теории текста. На-
чальным этапом изучения текста признается лингвистический анализ, который
«предполагает комментирование различных языковых единиц, образующих
текст, и рассмотрение особенностей их функционирования с учетом их сис-
темных связей» [Николина 2003: 21].
Цель настоящего пособия – дать представление о специфике художест-
венного текста, познакомить читателей с различными аспектами и основными
этапами лингвистического анализа, а также – с наиболее значительными дос-
тижениями филологической науки в этой области. Мы ограничимся здесь рас-
смотрением принципов работы с поэтическим текстом, поскольку именно по-
этическому тексту посвящаются практические занятия в рамках курса «Осно-
вы историко-лингвистического анализа».
АСПЕКТЫ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО АНАЛИЗА
ПОЭТИЧЕСКОГО ТЕКСТА
Плодотворные усилия по преодолению разрыва между лингвистическими
и литературоведческими методами интерпретации художественного текста
(далее - ХТ) уже стали доброй традицией отечественной науки. Еще А.А.Поте-
бня, первым обративший серьезное внимание на проблемы теоретической
поэтики [см. Жирмунский 1977: 15], отмечал, что «история литературы должна
все более и более сближаться с историею языка, без которой она так же не-
научна, как физиология без химии» [Потебня 1926: 169]. Р.О.Якобсон в 1960
году подытожил: «… теперь мы все четко понимаем, что как лингвист, игнори-
рующий поэтическую функцию языка, так и литературовед, равнодушный к
поэтическим проблемам и незнакомый с лингвистическими методами, пред-
ставляют собой вопиющий анахронизм» [Якобсон 1975: 228]. Была осознана
необходимость «сохранения (или восстановления) филологии как научного
принципа» [Григорьев 1979: 7], т.е., в конечном итоге, - необходимость воз-
врата к интерпретации текста как целостного феномена: «Возникшая как ре-
зультат изучения текстов, филология на современном, качественно новом
этапе ее развития снова возвращается от замкнутых уровневых аспектов язы-
ка к тексту как единому функционирующему целому, как “языку в действии”»
[Новиков 1988: 9]. Благодаря усилиям нескольких поколений ученых, среди
которых нужно выделить представителей так называемого «формального ме-
тода» (В.М.Жирмунского, Б.В.Томашевского, Ю.Н.Тынянова, В.Б.Шкловского,
Б.М.Эйхенбаума, Р.О.Якобсона, Б.И.Ярхо), а также Г.О.Винокура, В.В.Вино-
градова, Ю.М.Лотмана, М.Л.Гаспарова, В.П.Григорьева, лингвистическая по-
этика заняла прочное место в кругу филологических дисциплин. Ее задачи
В.М.Жирмунский определяет так: «Объяснить художественное значение …
3 ВВЕДЕНИЕ В настоящее время интерпретации художественного текста отводится все более значительное место не только в академических исследованиях, но и в вузовском преподавании. В 2000 году в учебные планы российских фило- логических факультетов, в соответствии с государственным стандартом выс- шего образования, была включена дисциплина «Филологический анализ тек- ста». Данный курс задуман как интегративный, т. е. учитывающий результаты лингвистических и литературоведческих исследований и синтезирующий зна- ния студентов по поэтике, стилистике, теории литературы, теории текста. На- чальным этапом изучения текста признается лингвистический анализ, который «предполагает комментирование различных языковых единиц, образующих текст, и рассмотрение особенностей их функционирования с учетом их сис- темных связей» [Николина 2003: 21]. Цель настоящего пособия – дать представление о специфике художест- венного текста, познакомить читателей с различными аспектами и основными этапами лингвистического анализа, а также – с наиболее значительными дос- тижениями филологической науки в этой области. Мы ограничимся здесь рас- смотрением принципов работы с поэтическим текстом, поскольку именно по- этическому тексту посвящаются практические занятия в рамках курса «Осно- вы историко-лингвистического анализа». АСПЕКТЫ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО АНАЛИЗА ПОЭТИЧЕСКОГО ТЕКСТА Плодотворные усилия по преодолению разрыва между лингвистическими и литературоведческими методами интерпретации художественного текста (далее - ХТ) уже стали доброй традицией отечественной науки. Еще А.А.Поте- бня, первым обративший серьезное внимание на проблемы теоретической поэтики [см. Жирмунский 1977: 15], отмечал, что «история литературы должна все более и более сближаться с историею языка, без которой она так же не- научна, как физиология без химии» [Потебня 1926: 169]. Р.О.Якобсон в 1960 году подытожил: «… теперь мы все четко понимаем, что как лингвист, игнори- рующий поэтическую функцию языка, так и литературовед, равнодушный к поэтическим проблемам и незнакомый с лингвистическими методами, пред- ставляют собой вопиющий анахронизм» [Якобсон 1975: 228]. Была осознана необходимость «сохранения (или восстановления) филологии как научного принципа» [Григорьев 1979: 7], т.е., в конечном итоге, - необходимость воз- врата к интерпретации текста как целостного феномена: «Возникшая как ре- зультат изучения текстов, филология на современном, качественно новом этапе ее развития снова возвращается от замкнутых уровневых аспектов язы- ка к тексту как единому функционирующему целому, как “языку в действии”» [Новиков 1988: 9]. Благодаря усилиям нескольких поколений ученых, среди которых нужно выделить представителей так называемого «формального ме- тода» (В.М.Жирмунского, Б.В.Томашевского, Ю.Н.Тынянова, В.Б.Шкловского, Б.М.Эйхенбаума, Р.О.Якобсона, Б.И.Ярхо), а также Г.О.Винокура, В.В.Вино- градова, Ю.М.Лотмана, М.Л.Гаспарова, В.П.Григорьева, лингвистическая по- этика заняла прочное место в кругу филологических дисциплин. Ее задачи В.М.Жирмунский определяет так: «Объяснить художественное значение …