Лингвистический анализ поэтического текста. Новак М.О. - 3 стр.

UptoLike

Составители: 

Рубрика: 

4
поэтических приемов, их взаимную связь и характерную эстетическую функ-
цию» [Жирмунский 1977: 27], - при этом поэтический прием мыслится в един-
стве со своим языковым выражением и с общим «художественным заданием»
произведения.
Лингвистическая интерпретация ХТ, по сути, преследует те же цели, что и
литературоведческая: выяснение и понимание основной идеи текста. Однако
поскольку идейное содержание текста не существует вне языковой организа-
ции, или структуры, непосредственно его выражающей [см. Лотман 1994: 86-
87], лингвистический анализ естественно должен явиться фундаментом лю-
бой интерпретации. С другой стороны, лингвистический анализ ХТ невозмо-
жен без обращения к категориям литературоведческого и (при работе с по-
этическим текстом) стиховедческого анализа, таким как «композиция»,
«жанр», «стиль», «ритм», «рифма», «строфа» и т.п.
Путь лингвистического анализа текста как «путь разыскания значений
слов, оборотов, ударений, ритмов и тому подобных языковых элементов, путь
создания словаря, или, точнее, инвентаря выразительных средств русского
литературного языка» наметил, во многом интуитивно, Л.В.Щерба еще в на-
чале 1920-х годов [Щерба 1957: 27]. С течением времени аспекты и методы
лингвистического анализа были существенно уточнены и конкретизированы
[см. Новиков 1979: 12-14]. Среди подходов к анализу ХТ можно выделить:
конкретно-исторический подход, когда языковые факты, представлен-
ные в тексте, комментируются с диахронической точки зрения с целью спо-
собствовать непосредственному пониманию содержания текста;
нормативный подход, разграничивающий в тексте факты, принадле-
жащие общей литературной норме, и отклонения от нормы, характеризующие
авторское употребление; предметом внимания здесь становятся авторские
неологизмы, окказионализмы, а также случаи поэтической вольности;
целостный подход, при котором исследователь стремится обнаружить
максимум значимых элементов на различных уровнях формальной структуры
текста (фонетическом, морфологическом, лексическом, словообразователь-
ном, синтаксическом) и их взаимных связей, благодаря которым и становится
возможным выражение идейного содержания ХТ.
Ниже мы подробно рассмотрим каждый из упомянутых аспектов. При
этом основное внимание будет уделено историко-лингвистическому и ком-
плексному анализу текста. Отклонения от нормы в поэтической речи будут
обсуждаться не изолированно, но в контексте основных аспектов, поскольку
этого требует их взаимосвязанность.
ИСТОРИКО-ЛИНГВИСТИЧЕСКОЕ КОММЕНТИРОВАНИЕ
ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА
Лингвистическое комментирование фонетических, морфологических, лек-
сических и синтаксических славянизмов, архаизмов, историзмов, а также слов,
сохраняющихся в активном современном употреблении, однако существенно
изменивших свой семантический облик, совершенно необходимо в исследо-
вании классической поэзии XVIII-XIX вв. Нужно помнить и о том, что классиче-
ские реминисценции были весьма значимы и для ряда авторов XX столетия.
То, что было для поэтов XIX века нейтральным живым употреблением или
привычным, клишированным показателем стиля, позднее приобретало более
                                     4

поэтических приемов, их взаимную связь и характерную эстетическую функ-
цию» [Жирмунский 1977: 27], - при этом поэтический прием мыслится в един-
стве со своим языковым выражением и с общим «художественным заданием»
произведения.
     Лингвистическая интерпретация ХТ, по сути, преследует те же цели, что и
литературоведческая: выяснение и понимание основной идеи текста. Однако
поскольку идейное содержание текста не существует вне языковой организа-
ции, или структуры, непосредственно его выражающей [см. Лотман 1994: 86-
87], лингвистический анализ естественно должен явиться фундаментом лю-
бой интерпретации. С другой стороны, лингвистический анализ ХТ невозмо-
жен без обращения к категориям литературоведческого и (при работе с по-
этическим текстом) стиховедческого анализа, таким как «композиция»,
«жанр», «стиль», «ритм», «рифма», «строфа» и т.п.
     Путь лингвистического анализа текста как «путь разыскания значений
слов, оборотов, ударений, ритмов и тому подобных языковых элементов, путь
создания словаря, или, точнее, инвентаря выразительных средств русского
литературного языка» наметил, во многом интуитивно, Л.В.Щерба еще в на-
чале 1920-х годов [Щерба 1957: 27]. С течением времени аспекты и методы
лингвистического анализа были существенно уточнены и конкретизированы
[см. Новиков 1979: 12-14]. Среди подходов к анализу ХТ можно выделить:
     ● конкретно-исторический подход, когда языковые факты, представлен-
ные в тексте, комментируются с диахронической точки зрения с целью спо-
собствовать непосредственному пониманию содержания текста;
     ● нормативный подход, разграничивающий в тексте факты, принадле-
жащие общей литературной норме, и отклонения от нормы, характеризующие
авторское употребление; предметом внимания здесь становятся авторские
неологизмы, окказионализмы, а также случаи поэтической вольности;
     ● целостный подход, при котором исследователь стремится обнаружить
максимум значимых элементов на различных уровнях формальной структуры
текста (фонетическом, морфологическом, лексическом, словообразователь-
ном, синтаксическом) и их взаимных связей, благодаря которым и становится
возможным выражение идейного содержания ХТ.
     ● Ниже мы подробно рассмотрим каждый из упомянутых аспектов. При
этом основное внимание будет уделено историко-лингвистическому и ком-
плексному анализу текста. Отклонения от нормы в поэтической речи будут
обсуждаться не изолированно, но в контексте основных аспектов, поскольку
этого требует их взаимосвязанность.

          ИСТОРИКО-ЛИНГВИСТИЧЕСКОЕ КОММЕНТИРОВАНИЕ
                   ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА
     Лингвистическое комментирование фонетических, морфологических, лек-
сических и синтаксических славянизмов, архаизмов, историзмов, а также слов,
сохраняющихся в активном современном употреблении, однако существенно
изменивших свой семантический облик, совершенно необходимо в исследо-
вании классической поэзии XVIII-XIX вв. Нужно помнить и о том, что классиче-
ские реминисценции были весьма значимы и для ряда авторов XX столетия.
То, что было для поэтов XIX века нейтральным живым употреблением или
привычным, клишированным показателем стиля, позднее приобретало более