Русские стиховые системы. Осипов Б.И. - 2 стр.

UptoLike

Составители: 

3
От автора
Начиная разговор об этой небольшой книжке, предлагаемой
сегодня моему читателю, я не могу не вспомнить, быть может,
слишком часто цитируемый, но уж очень уместный в данном случае
латинский афоризм: «Habent sua fata libell
1
.
Эта работа была задумана и в первоначальном виде написана
в 70-х годах как часть коллективной монографии «Лингвистический
анализ художественного текста», которую подготавливал коллектив
филологов Барнаульского педагогического института.
В тот период как на кафедре русского языка, так и на кафедре
литературы названного института стал формироваться солидный
научный потенциал. Это было обусловлено и значительным прито-
ком набиравших силу молодых кадров, и той творческой атмосфе-
рой, которую сумели создать на филологическом факультете заве-
дующая кафедрой литературы Г. М. Шлёнская, доцент кафедры
русского языка А. И. Иванова и ряд других интересных, мыслящих
преподавателей, работавших тогда в институте.
К сожалению, мракобесие КПСС, вступавшей на тот момент в
пору своего окончательного идеологического и морального разло-
жения, не обошло стороной перспективный, растущий и начинаю-
щий обретать собственное лицо коллектив. Второй секретарь Ал-
тайского крайкома партии А. Н. Невский усмотрел на филфаке пед-
института «антисоветское гнездо», и в институт «для укрепления
руководства» был направлен в качестве ректора второй секретарь
Барнаульского горкома партии В. Н. Гончаров. (Напомню, что вто-
рые секретари партийных комитетов отвечали за идеологическую
работу.) Был он типичный партийный функционер со всеми качест-
вами этой породы. Но дело осложнялось ещё и тем, что среди пре-
подавателей филфака было несколько евреев, а по убеждению
В. Н. Гончарова (обнародованному, правда, только недавно, но
1
Книги имеют свою судьбу.
4
имевшему место, очевидно, всегда), евреи это «чрезвычайно аг-
рессивная по отношению к русским нация»
2
и любой еврей «честно
исполнять свои обязанности будет только в интересах сионизма»
3
.
Ясно, что капээсэсовско-антисемитские мракобесы, да ещё и столь
махрового пошиба, при первом же удобном случае начали разгон
такого коллектива.
Замысел книги о лингвистическом анализе художественного
текста остался неосуществлённым: её предполагаемые авторы ока-
зались разбросаны по различным вузам СССР, от Красноярска до
Тюмени и от Ташкента до Шуи, а те, кто сумел остаться в Барнауле,
надолго замолчали.
В числе изгнанных оказался и автор этих строк не еврей, но
убеждённый противник антисемитизма, не антикоммунист, но чело-
век, всегда глубоко презиравший КПСС с её военно-феодальным
социализмом. Моя попытка остаться в Барнауле путём перевода из
пединститута в только что тогда основанный Алтайский универси-
тет не удалась: заведующая кафедрой И. А. Воробьёва прямо сказа-
ла, что имеет запрет на такой перевод от крайкома партии.
Скитаясь по вузам СССР, я долгое время не оставлял мечты
сколотить по названной теме новый коллектив, но в силу различных
причин это так и не удалось сделать. Научный коллектив легко раз-
рушить, но не так легко создать. И вот я решился опубликовать
предлагаемый текст отдельной книжкой.
Я рассказал о сложной судьбе этого моего труда потому, что
она определяет и некоторые особенности его содержания. В нём
упоминаются отдельные книги и статьи, уже не находящиеся сего-
дня в числе активно используемых учителями и не всегда известные
даже вузовским специалистам (как, например, печальной памяти
сочинение И. Гуторова о Маяковском). Но я решил всё же не ис-
ключать упоминания об этих работах и их критическую оценку,
данную при написании первоначального варианта моего текста. Во-
первых, они могут всё-таки попасть кому-то в руки и послужить
источником недоброкачественной информации. Во-вторых, так или
2
Гончаров В. Н., Филиппов В. Н. Сталин: схватка с троцкизмом и сионизмом.
Барнаул, 2000. С. 141.
3
Там же. С. 177–178.
                                                                     имевшему место, очевидно, всегда), евреи − это «чрезвычайно аг-
                                                                     рессивная по отношению к русским нация»2 и любой еврей «честно
                                                                     исполнять свои обязанности будет только в интересах сионизма»3.
                                                                     Ясно, что капээсэсовско-антисемитские мракобесы, да ещё и столь
                                 От автора                           махрового пошиба, при первом же удобном случае начали разгон
                                                                     такого коллектива.
      Начиная разговор об этой небольшой книжке, предлагаемой              Замысел книги о лингвистическом анализе художественного
сегодня моему читателю, я не могу не вспомнить, быть может,          текста остался неосуществлённым: её предполагаемые авторы ока-
слишком часто цитируемый, но уж очень уместный в данном случае       зались разбросаны по различным вузам СССР, от Красноярска до
латинский афоризм: «Habent sua fata libelli»1.                       Тюмени и от Ташкента до Шуи, а те, кто сумел остаться в Барнауле,
      Эта работа была задумана и в первоначальном виде написана      надолго замолчали.
в 70-х годах как часть коллективной монографии «Лингвистический            В числе изгнанных оказался и автор этих строк − не еврей, но
анализ художественного текста», которую подготавливал коллектив      убеждённый противник антисемитизма, не антикоммунист, но чело-
филологов Барнаульского педагогического института.                   век, всегда глубоко презиравший КПСС с её военно-феодальным
      В тот период как на кафедре русского языка, так и на кафедре   социализмом. Моя попытка остаться в Барнауле путём перевода из
литературы названного института стал формироваться солидный          пединститута в только что тогда основанный Алтайский универси-
научный потенциал. Это было обусловлено и значительным прито-        тет не удалась: заведующая кафедрой И. А. Воробьёва прямо сказа-
ком набиравших силу молодых кадров, и той творческой атмосфе-        ла, что имеет запрет на такой перевод от крайкома партии.
рой, которую сумели создать на филологическом факультете заве-             Скитаясь по вузам СССР, я долгое время не оставлял мечты
дующая кафедрой литературы Г. М. Шлёнская, доцент кафедры            сколотить по названной теме новый коллектив, но в силу различных
русского языка А. И. Иванова и ряд других интересных, мыслящих       причин это так и не удалось сделать. Научный коллектив легко раз-
преподавателей, работавших тогда в институте.                        рушить, но не так легко создать. И вот я решился опубликовать
      К сожалению, мракобесие КПСС, вступавшей на тот момент в       предлагаемый текст отдельной книжкой.
пору своего окончательного идеологического и морального разло-             Я рассказал о сложной судьбе этого моего труда потому, что
жения, не обошло стороной перспективный, растущий и начинаю-         она определяет и некоторые особенности его содержания. В нём
щий обретать собственное лицо коллектив. Второй секретарь Ал-        упоминаются отдельные книги и статьи, уже не находящиеся сего-
тайского крайкома партии А. Н. Невский усмотрел на филфаке пед-      дня в числе активно используемых учителями и не всегда известные
института «антисоветское гнездо», и в институт «для укрепления       даже вузовским специалистам (как, например, печальной памяти
руководства» был направлен в качестве ректора второй секретарь       сочинение И. Гуторова о Маяковском). Но я решил всё же не ис-
Барнаульского горкома партии В. Н. Гончаров. (Напомню, что вто-      ключать упоминания об этих работах и их критическую оценку,
рые секретари партийных комитетов отвечали за идеологическую         данную при написании первоначального варианта моего текста. Во-
работу.) Был он типичный партийный функционер со всеми качест-       первых, они могут всё-таки попасть кому-то в руки и послужить
вами этой породы. Но дело осложнялось ещё и тем, что среди пре-      источником недоброкачественной информации. Во-вторых, так или
подавателей филфака было несколько евреев, а по убеждению
В. Н. Гончарова (обнародованному, правда, только недавно, но
                                                                        2
                                                                          Гончаров В. Н., Филиппов В. Н. Сталин: схватка с троцкизмом и сионизмом.
                                                                     Барнаул, 2000. С. 141.
  1                                                                     3
      Книги имеют свою судьбу.                                            Там же. С. 177–178.
                                     3                                                                    4