Введение в языкознание. Панова Ю.С. - 63 стр.

UptoLike

Составители: 

Рубрика: 

Et même en russe: Бытие определяет сознание. Твои друзьямои друзья.
Добро всегда побеждает зло.
Ce qui en russe peut être exprimé par l’ordre des mots, dans d’autres langues
exige d’autres moyens d’exression: des mots-outils (articles, pronoms), tournures
syntaxiques de mise en relief (reprise, anticipation), etc.
L’ASPECT LOGICO-COMMUNICATIF
(division actuelle ou
communicative de l’énoncé) reflète la charge informationnelle de la proposition.
Sur ce plan, la phrase est examinée comme une unité fonctionnant dans un
processus communicatif. On dégage dans la phrase deux parties en fonction de leur
teneur en information actuelle:
1) Le thème: le donné par la situation de communication, le connu, le sujet
logique, le message initial connu du destinataire (à l’objet de la parole) ou évident
pour lui (peut être omis);
2) le rhème, le noyau, l’information nouvelle, le contenu principal de
l’énoncé (ne peut pas être omis).
rus.: В комнату вошел человек. Человек вошел в комнату.
angl.: A man entered the room. The man entered the room.
fr.: Un homme entra dans la pièce. L’homme entra dans la pièce.
L’information actuelle est transmise par l’ordre des mots, par la place de
l’accent logique et par les déterminatifs (l’article défini / indéfini, pronom,
particules).
COURS MAGISTRAL 9
NIVEAU SYNTAXIQUE
(fin)
4. LA SYNTAXE DE L’UNITÉ SUPERPHRASTIQUE ET DU TEXTE