ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
général ("Садитесь жрать, пожалуйста."); y compris ce qui est rare: le
lexique périférique, les termes spéciaux rares d’origine savante
("гипербулия" au lieu de "обжорство"), archaïsmes (marque "vieilli":
"нежели"), historismes ("vx": "агнец") ou néologismes; des formes
grammaticales peu usitées (fr. passé simple, passé antérieur, imparfait et
plus-que-parfait du subjonctif – coloris du discours littéraire, du style
soutenu);
2) ce qui est imagé, c’est-à-dire ce qui provoque des images sensitives:
visuelles, auditives, gustatives ou olfactives (каменное сердце, взрыв
апплодисментов, кислая мина);
3) ce que contient un élément émotionnel ou appréciatif (les gens [neutre] / le
peuple [appréciation positive] / la foule [appréciation négative]) – marques
stylistiques de dictionnaire: презр., неодобр. (недотепа), пренебр.
(разиня), унич., шутл., ирон. (недоросль), бран. (сопляк),
ласк[ательное] (бабуля).
4) ce qui est dit de façon figurée, indirecte; là il s’agit avant tout de certains
procédés langagiers, largement appliquées dans les belles lettres et appelés
“figures de style”.
2. LES FIGURES DE STYLE
Les moyens d’expression linguistique et stylistique de certaines structures de pensée
dans le discours sont appelés figures
(y compris les tropes, figures par lesquelles un
mot ou une expression est détourné de son sens propre).
A part la comparaison, la métaphore, la métonymie et la synecdoque, que nous
avons examinés en lexicologie, on peut citer bon nombre d’autres figures, telles que:
Antithèse, une sorte d’opposition, pas forcément antonymique.
физики и лирики; они сошлись, волна и камень
Oxymore, cumul de notions antonymiques à l’intérieur d’une même
expression:
великий раб, черное солнце, месса атеиста
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 67
- 68
- 69
- 70
- 71
- …
- следующая ›
- последняя »