Немецкий язык. Контрольные задания, устные темы, тексты для чтения. Пилюгина О.П. - 171 стр.

UptoLike

Составители: 

170
interessant.
Обратите внимание на порядок перевода предложения, в котором
относительное местоимение стоит в родительном падеже (
dessen которого).
При переводе на русский сначала следует перевести первое встречающееся
существительное придаточного предложения, а затем относительное
местоимение в роли союзного слова:
Der Student, dessen Lehrbuch du
genommen hast, studiert in unserer Gruppe.
Студент, учебник которого ты взял,
учится в нашей группе.
13.3. Придаточные предложения времени (Temporalsätze)
Придаточные предложения времени отвечают на вопросы когда? с каких пор?
до каких пор? как долго? и вводятся союзами
als и wenn когда. Союз als
употребляется при однократном действии в прошедшем времени:
Als ich in diesem Jahr in Moskau war,
besuchte ich das Polytechnische Museum.
Когда я в этом году был в Москве, я
посетил Политехнический музей.
Союз
wenn употребляется в предложениях, в которых сказуемое означает
действие, повторяющееся в настоящем времени или повторявшееся в прошлом:
Jedesmal, wenn ich in Moskau kam,
besuchte ich das Polytechnische Museum.
Каждый раз, когда я бывал в Москве, я
посещал Политехнический музей.
Если действие придаточного предложения предшествует действию главного, то
употребляется союз
nachdem после того как:
Nachdem er seine Disssertation geschrieben
hatte, arbeitete er an einem internationalen
Projekt.
После того как он написал диссертацию,
он работал над международным
проектом.
В предложениях с
nachdem существует правило жесткого соотношения времен:
Главное предложение - Придаточное предложение
Präsens Perfekt
Präteritum Plusquamperfekt
Например:
Nachdem man im Jahre 1859 die После того как в 1859 г. был открыт