Немецкий язык. Контрольные задания, устные темы, тексты для чтения. Пилюгина О.П. - 174 стр.

UptoLike

Составители: 

173
Du kannst mein Lehrbuch nehmen, um dich
zu Kontrollarbeit vorzubereiten.
Ты можешь взять мой учебник, чтобы
подготовиться к контрольной работе.
Примечание. Обратите внимание, что во втором случае употребляется
инфинитивный оборот, так как подлежащее одноты берёшь учебник и ты же
готовишься к контрольной работе
13.7. Условные придаточные предложения (Bedingungssätze,
Konditionalsätze)
Условные придаточные отвечают на вопрос при каком условии? и бывают
союзными и бессоюзными. Союзные условные придаточные предложения
вводятся союзами
wenn если и, реже, falls в случае если:
Wenn man einen Körper erwärmt, so ändern
sich seine mechanischen Eigenschaften.
Если тело нагревают, то его
механические свойства меняются.
В бессоюзном условном придаточном предложении сказуемое (или его
изменяемая часть) стоит на первом месте. В главном предложении, как
правило, употребляется союз
so. Перевод бессоюзного предложения следует
начинать со слова
если.
Erhitzt man ein Gas, so dehnt es sich aus und
nimmt einen größeren Raum ein.
Если газ нагревают, он расширяется и
занимает большее пространство.
13.8. Уступительные придаточные предложения (Konzessivsätze)
Уступительные придаточные предложения вводятся союзами obgleich, obwohl,
obschon
хотя, wenn ... auch хотя, если даже, несмотря на то, что. В
бессоюзном уступительном придаточном предложении сказуемое (или его
изменяемая часть) стоит на первое месте, а за подлежащим следует частица
auch. Перевод бессоюзного предложения следует начинать со слов хотя:
Obwohl der Monitor in den meisten Fällen
nicht als Endausgabegerät eingesetzt wird,
dient er der Vorbereitung dieser Ausgaben.
Хотя монитор в большинстве случаев не
применяется как прибор вывода
конечных данных, он служит для
подготовки этих данных.
Sind raffinierte Techniken auch eingesetzt
worden, ist die Leistung der Maschine nicht
Хотя применялись тонкие технологии,
производительность станка не