ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
28
ских , культурных и научных связей между народами. Заимствование на -
блюдается на протяжении всей истории.
Причины заимствования .
1. Отсутствие соответствующего понятия в русском языке (т.е. вместе
с новым предметом или явлением приходит и его название).
2. Необходимость устранения многозначности исконно русского сло-
ва . Например, слова импорт, экспорт стали обозначать «ввоз», «вывоз»,
связанные с международной торговлей.
3. Стремление уточнить или детализовать соответствующее понятие
русского языка. Например, в русском языке было слово варенье, которым
называлось и жидкое, и густое варенье . Густое однородное варенье стали
называть английским словом джем .
4. Замена наименований, выраженных в русском языке словосочета -
нием, одним словом : кругосветное путешествие – турне.
3. Древнейшими являются заимствования из старославянского, фин-
ского, греческого, татарского языков. Слова , пришедшие из старославян-
ского языка, называются старославянизмами.
Признаки старославянизмов.
1. Фонетические: наличие неполногласных сочетаний на месте рус -
ских полногласных (страна – сторона), наличие сочетаний ра, ла в нача-
ле слова на месте русских ро, ло (раб, равный, хлебороб, ровный), сочета -
ние жд на месте русского ж (вождь – вож ак , гражданин – горож анин,
невежда – невеж а), щ на месте русского ч (мощ ь – мочь, освещ ение – све-
ча), начальное е на месте русского о (единственный – один), начальное ю
на месте русского у (ю родивый – урод, уродливый), начальное а на месте
русского я ( а зъ – я ).
2. Морфологические: старославянскими по происхождению являются
приставки воз-, из-, суффиксы –ствие, -знь , -ство, -очня, -тва (воздейст -
вие, жизнь , битва, богатство), сложные слова с первым элементами бла-
го -, бого -, добро-, зло - (благодарность, добродетель ).
Старославянизмы активно употребляются в современном русском языке.
1. Некоторые старославянизмы вытеснили исконно русские слова . На-
пример, в современном русском языке употребляются старославянские
слова враг , храбрый, вред и не употребляются русские ворог, хоробрый, ве-
ред.
2. Некоторые старославянизмы имеют русские варианты , но отлича-
ются от них по значению или употреблению : глава «главный, руководи-
тель» – голова «часть тела», сторона – страна.
3. Некоторые старославянизмы не употребляются в речи, но сохраня -
ются в составе производных слов (врат арь, Волгоград ).
4. Кроме старославянских , самыми многочисленными были древние
заимствования из греческого и латинского языков. Киевская Русь вела тор-
говлю с Византией, после принятия христианства заимствования усили -
лись с распространением богослужебных книг. Позднее из греческого
пришли многие научные термины , из латинского – заимствования в сфере
28 ск их , к ультурных и научных связей международами. Заимствование на- блю дается на п ротяжении всей истории. Причины за им ст во ва ния . 1. О тсутствие соответствую щ его п онятия в русск ом язык е (т.е. вместе сновым п редметом или явлением п рих одити егоназвание). 2. Н еобх одимостьустранения многозначности иск онно русск ого сло- ва. Н ап ример, слова и м п ор т, экспор т стали обозначать« ввоз», « вывоз», связанные смеждународной торговлей. 3. С тремление уточнитьили детализоватьсоответствую щ ее п онятие русск ого язык а. Н ап ример, в русск ом язык е было слово вар ень е, к оторым называлосьи жидк ое, и густое варенье. Г устое однородное варенье стали называтьанглийск им словом дж ем . 4. Замена наименований, выраженных в русск ом язык е словосочета- нием, одним словом: кр угосветноеп утеш еств и е– тур не. 3. Д ревнейш ими являю тся заимствования из старославянск ого, фин- ск ого, греческ ого, татарск ого язык ов. С лова, п риш едш ие из старославян- ск огоязык а, называю тся ст а ро сла вя низм а м и. Призна кист а ро сла вя низм о в. 1. Ф онетическ ие: наличие неп олногласных сочетаний на месте рус- ск их п олногласных (стр ана– стор она), наличие сочетаний р а, ла в нача- ле слова на месте русск их р о, ло (р аб, р авный, хлебор об, р овный), сочета- ние ж д на месте русск ого ж (вож дь – вож ак, гр аж дани н – гор ож ани н, нев еж да– нев еж а), щ на месте русск ого ч (м ощ ь – м очь , освещ ени е – све- ча), начальное е на месте русск ого о (еди нств енный – оди н), начальное ю на месте русск ого у (ю р оди вый – ур од, ур одли в ый), начальное а на месте русск ого я (азъ– я). 2. М орфологическ ие: старославянск ими п о п роисх ождению являю тся п риставк и в оз-, и з-, суффик сы –ств и е, -знь , -ство, -очня, -тв а (воздейст- в и е, ж и знь , би тв а, богатство), сложные слова с п ервым элементами бла- го-, бого-, добр о-, зло- (благодар ность , добр одетель ). С тарославянизмы ак тивноуп отребляю тся всовременном русск ом язык е. 1. Н ек оторые старославянизмы вытеснили иск онно русск ие слова. Н а- п ример, в современном русск ом язык е уп отребляю тся старославянск ие слова в р аг, хр абр ый, в р ед и не уп отребляю тся русск ие в ор ог, хор обр ый, в е- р ед. 2. Н ек оторые старославянизмы имею т русск ие варианты, но отлича- ю тся от них п о значению или уп отреблению : глава « главный, рук оводи- тель»– голова« частьтела», стор она– стр ана. 3. Н ек оторые старославянизмы не уп отребляю тся в речи, но сох раня- ю тся всоставе п роизводных слов(в р атар ь , Волгогр ад). 4. К роме старославянск их , самыми многочисленными были древние заимствования из греческ ого и латинск ого язык ов. К иевск ая Русьвела тор- говлю с В изантией, п осле п ринятия х ристианства заимствования усили- лись с расп ространением богослужебных к ниг. П озднее из греческ ого п риш ли многие научные термины, из латинск ого – заимствования в сфере
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 26
- 27
- 28
- 29
- 30
- …
- следующая ›
- последняя »