История русской литературы. Ч.1. Полещук Л.З. - 102 стр.

UptoLike

Составители: 

102
Неизъяснимы наслажденья
Бессмертья, может быть, залог!
И счастлив тот, кто средь волненья
Их обретать и ведать мог.
Песня Председателя Вальсингамаэто слава единственно возможному бессмертию человека
в этом гибельном, трагическом мире: в безнадежном и героическом поединке с непреодолимым
человек бесконечно возвышается и торжествует духом. Это истинно философская и необыкновенно
высокая мысль. Недаром Вальсингам использует «евангельскую» стилистику в богоборческой песне,
он восславляет не Царство, но именно Царствие чумы, негатив Царствия Божия. Так Председатель,
поставленный в центр последней из «маленьких трагедий», повторяет «смысловой жест» других
героев цикла: гимн Вальсингама наделяет чумной пир сакральным статусом, превращая в черную
мессу: наслаждение на краю гибели сулит сердцу смертного залог бессмертья. Эллинская высокая
языческая правда звучит в песне Вальсингама, ей противостоят в пушкинской трагедии слова и
правда Священника, напоминающего о близких, о необходимости смирения перед смертью.
Священник прямо сравнивает пирующих с бесами. Пропев гимн Чуме, Председатель перестал быть
«просто» распорядителем пира, он превратился в его полноправного «тайносовершителя»; отныне
именнои толькослужитель Бога может стать сюжетным антагонистом Вальсингама. Священник
и Председатель вступают в спор. Священник зовет Вальсингама за собой, не обещая избавления от
чумы и смертного ужаса, но суля возвращение к смыслу, утраченному пирующими, к стройной (хотя
ничуть не менее суровой) картине мироздания. Вальсингам отказывается наотрез, ибо дома ждет его
«мертвая пустота». Напоминание Священника о матери, что «плачет горько в самых небесах» о
гибнущем сыне, не действует на него, и только «Матильды чистый дух», ее «навек умолкнувшее
имя», произнесенное Священником, потрясает Вальсингама. Он по-прежнему просит Священника
оставить его, но добавляет слова, до этой минуты для него невозможные: «Ради Бога». Это значит,
что в душе Председателя, вспомнившего о райском блаженстве любви и внезапно прозревшего
Матильдусвятое чадо света») в раю, произошел переворот: имя Бога вернулось в пределы его
страдающего сознания, религиозная картина мира начала восстанавливаться, хотя до выздоровления
души еще далеко. Поняв это, священник уходит, благословляя Вальсингама. Правда Священника
правда не меньше, чем правда Вальсингама. Эти правды сталкиваются в трагедии, противоборствуют
и взаимно влияют друг на друга. Более того: в Вальсингаме, эллине по силе поэтического и
человеческого духа и в то же время человеке христианского века, в какой-то момент, под влиянием
слов Священника, обе правды внутренне сопрягаются.
А.Пушкин «Пиковая Дама»
Повесть Пушкина «Пиковая Дама» была опубликована в 1834 году. Пушкин, как
впоследствии и Гоголь, изображает новый, буржуазный, измельчавший мир. Хотя все страсти
остались прежними, символом этих страстей в повести являются карты, но зло утратило свой
«героический» облик, изменило масштаб. Наполеон жаждал славыи смело шел на борьбу со всей
Вселенной, «современный Наполеон» Германн жаждет денеги хочет математически обсчитать
судьбу. «Прежний» Мефистофель бросал к ногам Фауста целый мир, нынешний способен только
насмерть запугать старую графиню незаряженным пистолетом, а современный Фауст (пушкинские
«Сцены из Фауста» (1826), с которой ассоциативно связана «Пиковая Дама», смертельно скучает).
Однако верно и обратное: зло измельчало, но осталось все тем же злом. «Наполеоновская» поза
Германна, поза властелина судьбы, потерпевшего поражение, но не смирившегося с ним, –
скрещенные рукиуказывают на горделивое презрение к миру, что подчеркнуто «параллелью» с
Лизой, сидящей напротив и смиренно сложившей руки крестом.
Германнмолодой офицеринженер»), центральный персонаж социально-философской
повести, каждый из героев которой связан с определенной темой: Томскийс темой незаслуженного
счастья, Лизавета Ивановнас темой смирения, старая графиняс темой судьбы. Впрочем, голос
совести еще раз заговорит в Германне, спустя три дня после роковой ночи. Германн наделен одной,
определяющей его и неизменной чертой: он прежде всего расчетлив, разумен, это подчеркнуто и его
немецким происхождением, и фамилией, и даже военной специальностью инженера. Германн
впервые появляется на страницах повести в эпизоде у конногвардейца Нарумова, но, просиживая до
пяти утра в обществе игроков, он никогда не тграет: «…я не в состоянии жертвовать необходимым, в
надежде приобрести излишнее». Честолюбие, сильные страсти, огненное воображение подавлены в
нем твердостью воли. Выслушав историю Томского о трех картах, тайну которых шестьдесят лет
       Неизъяснимы наслажденья –
       Бессмертья, может быть, залог!
       И счастлив тот, кто средь волненья
       Их обретать и ведать мог.
       Песня Председателя Вальсингама – это слава единственно возможному бессмертию человека
в этом гибельном, трагическом мире: в безнадежном и героическом поединке с непреодолимым
человек бесконечно возвышается и торжествует духом. Это истинно философская и необыкновенно
высокая мысль. Недаром Вальсингам использует «евангельскую» стилистику в богоборческой песне,
он восславляет не Царство, но именно Царствие чумы, негатив Царствия Божия. Так Председатель,
поставленный в центр последней из «маленьких трагедий», повторяет «смысловой жест» других
героев цикла: гимн Вальсингама наделяет чумной пир сакральным статусом, превращая в черную
мессу: наслаждение на краю гибели сулит сердцу смертного залог бессмертья. Эллинская высокая
языческая правда звучит в песне Вальсингама, ей противостоят в пушкинской трагедии слова и
правда Священника, напоминающего о близких, о необходимости смирения перед смертью.
Священник прямо сравнивает пирующих с бесами. Пропев гимн Чуме, Председатель перестал быть
«просто» распорядителем пира, он превратился в его полноправного «тайносовершителя»; отныне
именно – и только – служитель Бога может стать сюжетным антагонистом Вальсингама. Священник
и Председатель вступают в спор. Священник зовет Вальсингама за собой, не обещая избавления от
чумы и смертного ужаса, но суля возвращение к смыслу, утраченному пирующими, к стройной (хотя
ничуть не менее суровой) картине мироздания. Вальсингам отказывается наотрез, ибо дома ждет его
«мертвая пустота». Напоминание Священника о матери, что «плачет горько в самых небесах» о
гибнущем сыне, не действует на него, и только «Матильды чистый дух», ее «навек умолкнувшее
имя», произнесенное Священником, потрясает Вальсингама. Он по-прежнему просит Священника
оставить его, но добавляет слова, до этой минуты для него невозможные: «Ради Бога». Это значит,
что в душе Председателя, вспомнившего о райском блаженстве любви и внезапно прозревшего
Матильду («святое чадо света») в раю, произошел переворот: имя Бога вернулось в пределы его
страдающего сознания, религиозная картина мира начала восстанавливаться, хотя до выздоровления
души еще далеко. Поняв это, священник уходит, благословляя Вальсингама. Правда Священника –
правда не меньше, чем правда Вальсингама. Эти правды сталкиваются в трагедии, противоборствуют
и взаимно влияют друг на друга. Более того: в Вальсингаме, эллине по силе поэтического и
человеческого духа и в то же время человеке христианского века, в какой-то момент, под влиянием
слов Священника, обе правды внутренне сопрягаются.
А.Пушкин «Пиковая Дама»
       Повесть Пушкина «Пиковая Дама» была опубликована в 1834 году. Пушкин, как
впоследствии и Гоголь, изображает новый, буржуазный, измельчавший мир. Хотя все страсти
остались прежними, символом этих страстей в повести являются карты, но зло утратило свой
«героический» облик, изменило масштаб. Наполеон жаждал славы – и смело шел на борьбу со всей
Вселенной, «современный Наполеон» Германн жаждет денег – и хочет математически обсчитать
судьбу. «Прежний» Мефистофель бросал к ногам Фауста целый мир, нынешний способен только
насмерть запугать старую графиню незаряженным пистолетом, а современный Фауст (пушкинские
«Сцены из Фауста» (1826), с которой ассоциативно связана «Пиковая Дама», смертельно скучает).
Однако верно и обратное: зло измельчало, но осталось все тем же злом. «Наполеоновская» поза
Германна, поза властелина судьбы, потерпевшего поражение, но не смирившегося с ним, –
скрещенные руки –указывают на горделивое презрение к миру, что подчеркнуто «параллелью» с
Лизой, сидящей напротив и смиренно сложившей руки крестом.
       Германн – молодой офицер («инженер»), центральный персонаж социально-философской
повести, каждый из героев которой связан с определенной темой: Томский – с темой незаслуженного
счастья, Лизавета Ивановна – с темой смирения, старая графиня – с темой судьбы. Впрочем, голос
совести еще раз заговорит в Германне, спустя три дня после роковой ночи. Германн наделен одной,
определяющей его и неизменной чертой: он прежде всего расчетлив, разумен, это подчеркнуто и его
немецким происхождением, и фамилией, и даже военной специальностью инженера. Германн
впервые появляется на страницах повести в эпизоде у конногвардейца Нарумова, но, просиживая до
пяти утра в обществе игроков, он никогда не тграет: «…я не в состоянии жертвовать необходимым, в
надежде приобрести излишнее». Честолюбие, сильные страсти, огненное воображение подавлены в
нем твердостью воли. Выслушав историю Томского о трех картах, тайну которых шестьдесят лет

                                              102