История русской литературы. Ч.1. Полещук Л.З. - 22 стр.

UptoLike

Составители: 

22
поэта, человек должен помнить об этом, но лучше умереть в объятиях возлюбленной, чем больным и
старым. У Жуковского нет предметности, он отвлечен от нее, эта предметность есть у Батюшкова.
Аллюзии в элегии чрезвычайно материальны: ландыш вянет под серпомчеловек умирает на
смертном одре. Элегию отличает точность, скульптурность языка. Не случайно Пушкин учился у
Батюшкова.
Батюшков открыл новую страницу в истории русского перевода. Переводы К.Батюшкова
это вольные переводы, в которых поэт обнаруживает полную творческую самостоятельность и
замечательное мастерство. Батюшков прекрасно владел итальянским языком, переводил стихи
Петрарки и Тассо. Батюшкова-поэта интересовала и «новая» итальянская литература конца XVIII –
начала XIX века, наибольшее место в этих его интересах занимал итальянский поэт. Кстати,
Батюшкова привлекала резкая сатирическая направленность ряда произведений, ему нравилось и
жизнелюбие итальянского поэта, выражавшееся в утверждении пылкой «земной» любви. Блестящим
образцом вольного перевода является стихотворение «Рыдайте, амуры и нежные грации». Батюшков
прекрасно владел французским языком, перевел первую сатиру Буало, приблизив ее к условиям
русского быта; ценил творчество Лафонтена с его мотивами уединения и «лени», известен его
«Перевод Лафонтеновой эпитафии». Занимался Батюшков и переводами Парни: стихотворение
Константина Батюшкова «Вакханка» – это вольный перевод Парни.
Батюшков высоко ценил поэтов классицизма, он с почтением говорил о «божественном
стихотворце» Державине, Кантемире, Ломоносове, Сумарокове, в котором видел смелого
литературного полемиста.
Начало Отечественной войны 1812 года стало рубежом, открывшим второй период
поэтической деятельности Батюшкова с его новыми темами и проблемами. Поэт был «горячим и
пламенным» патриотом. Патриотизм Батюшкова проявился в его отношении к военной службе,
современники воспринимали поэта не только как «певца любви», но и как «отважного воина»,
«пламенного героя на ратном поле». Во время Отечественной войны 1812 года Батюшков остро
чувствовал необычайную значительность происходящих событий, был уверен в разгроме
наполеоновской армии и отвергал всякую мысль о мире, понимал огромную роль военного
руководства Кутузова, с восторгом рассказывал в письмах к друзьям о подвигах Кутузова.
Патриотической чувство окрасило военную лирику Батюшкова, которая достигла своего высшего
расцвета в стихотворениях, посвященных Отечественной войне 1812 года. В центре многих
лирических стихотворений этого периодаобраз русского воина. Смерть «на ратном поле» – один из
любимых мотивов Батюшкова. Элегия «К Дашкову» отразила трагические переживания поэта,
связанные с разорением и сожжением Москвы и народными несчастьями. Батюшков написал и ряд
лиро-эпических произведений, посвященных славному пути русской армии 1812-1814 гг. Этот путь
проделал и сам поэт в качестве боевого офицера, очевидца и участника событий величайшего
исторического значения. До нас дошел отрывок из большого стихотворения Батюшкова «Переход
русских войск через Неман I января 1813 года». В отрывке правдиво изображены страшные будни
войны. Другое стихотворение лиро-эпического характера этого периода «Переход через Рейн»
(1816-1817). Батюшков был участником этого перехода, знаменовавшего вступление русских войск
во Францию. «Переход через Рейн» стал одним из наиболее ярких и значительных произведений
Батюшкова. Военная лирика Батюшкова замечательна и в художественном плане: он отказывается от
характерной для русских писателей XVIII века высокопарно-торжественной манеры изображения
сражений, основанной на «мифологизации» действительности. В послании «К Никите» Батюшков
запечатлел чувства воина, вполне сроднившегося с военным бытом, горячо любящего походную
жизнь:
Как сладко слышать у шатра
Вечерней пушки гул далекий
И погрузиться до утра
Под теплой буркой в сон глубокий.
Батюшков воспроизводит будни войны, показывает неприглядность «изнанки» войны, ее
тяготы и ужасы. Все более запутанными и неразрешимыми кажутся Батюшкову общие проблемы
жизни. Старательно возведенный поэтом-эпикурейцем мир мечты рухнул. В 1815 году душевный
кризис Батюшкова достигает своего апогея. Стиль поэта в этот период остается очень конкретным и
по-прежнему отражает любовь к земному, чувственному миру, даже религиозные образы в элегиях
Батюшкова 1815 года удивительно конкретны и пластичны.
поэта, человек должен помнить об этом, но лучше умереть в объятиях возлюбленной, чем больным и
старым. У Жуковского нет предметности, он отвлечен от нее, эта предметность есть у Батюшкова.
Аллюзии в элегии чрезвычайно материальны: ландыш вянет под серпом – человек умирает на
смертном одре. Элегию отличает точность, скульптурность языка. Не случайно Пушкин учился у
Батюшкова.
        Батюшков открыл новую страницу в истории русского перевода. Переводы К.Батюшкова –
это вольные переводы, в которых поэт обнаруживает полную творческую самостоятельность и
замечательное мастерство. Батюшков прекрасно владел итальянским языком, переводил стихи
Петрарки и Тассо. Батюшкова-поэта интересовала и «новая» итальянская литература конца XVIII –
начала XIX века, наибольшее место в этих его интересах занимал итальянский поэт. Кстати,
Батюшкова привлекала резкая сатирическая направленность ряда произведений, ему нравилось и
жизнелюбие итальянского поэта, выражавшееся в утверждении пылкой «земной» любви. Блестящим
образцом вольного перевода является стихотворение «Рыдайте, амуры и нежные грации». Батюшков
прекрасно владел французским языком, перевел первую сатиру Буало, приблизив ее к условиям
русского быта; ценил творчество Лафонтена с его мотивами уединения и «лени», известен его
«Перевод Лафонтеновой эпитафии». Занимался Батюшков и переводами Парни: стихотворение
Константина Батюшкова «Вакханка» – это вольный перевод Парни.
        Батюшков высоко ценил поэтов классицизма, он с почтением говорил о «божественном
стихотворце» Державине, Кантемире, Ломоносове, Сумарокове, в котором видел смелого
литературного полемиста.
        Начало Отечественной войны 1812 года стало рубежом, открывшим второй период
поэтической деятельности Батюшкова с его новыми темами и проблемами. Поэт был «горячим и
пламенным» патриотом. Патриотизм Батюшкова проявился в его отношении к военной службе,
современники воспринимали поэта не только как «певца любви», но и как «отважного воина»,
«пламенного героя на ратном поле». Во время Отечественной войны 1812 года Батюшков остро
чувствовал необычайную значительность происходящих событий, был уверен в разгроме
наполеоновской армии и отвергал всякую мысль о мире, понимал огромную роль военного
руководства Кутузова, с восторгом рассказывал в письмах к друзьям о подвигах Кутузова.
Патриотической чувство окрасило военную лирику Батюшкова, которая достигла своего высшего
расцвета в стихотворениях, посвященных Отечественной войне 1812 года. В центре многих
лирических стихотворений этого периода – образ русского воина. Смерть «на ратном поле» – один из
любимых мотивов Батюшкова. Элегия «К Дашкову» отразила трагические переживания поэта,
связанные с разорением и сожжением Москвы и народными несчастьями. Батюшков написал и ряд
лиро-эпических произведений, посвященных славному пути русской армии 1812-1814 гг. Этот путь
проделал и сам поэт в качестве боевого офицера, очевидца и участника событий величайшего
исторического значения. До нас дошел отрывок из большого стихотворения Батюшкова «Переход
русских войск через Неман I января 1813 года». В отрывке правдиво изображены страшные будни
войны. Другое стихотворение лиро-эпического характера этого периода – «Переход через Рейн»
(1816-1817). Батюшков был участником этого перехода, знаменовавшего вступление русских войск
во Францию. «Переход через Рейн» стал одним из наиболее ярких и значительных произведений
Батюшкова. Военная лирика Батюшкова замечательна и в художественном плане: он отказывается от
характерной для русских писателей XVIII века высокопарно-торжественной манеры изображения
сражений, основанной на «мифологизации» действительности. В послании «К Никите» Батюшков
запечатлел чувства воина, вполне сроднившегося с военным бытом, горячо любящего походную
жизнь:
       Как сладко слышать у шатра
       Вечерней пушки гул далекий
       И погрузиться до утра
       Под теплой буркой в сон глубокий.
       Батюшков воспроизводит будни войны, показывает неприглядность «изнанки» войны, ее
тяготы и ужасы. Все более запутанными и неразрешимыми кажутся Батюшкову общие проблемы
жизни. Старательно возведенный поэтом-эпикурейцем мир мечты рухнул. В 1815 году душевный
кризис Батюшкова достигает своего апогея. Стиль поэта в этот период остается очень конкретным и
по-прежнему отражает любовь к земному, чувственному миру, даже религиозные образы в элегиях
Батюшкова 1815 года удивительно конкретны и пластичны.



                                              22