ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
27
чинов. Те же филологи должны были написать стихотворение на заданную тему. О сложности
экзаменов свидетельствует тот факт, что известные впоследствии литераторы сдавали второй экзамен
через 5-6 лет, а иногда и через 10 лет после первого. Результаты экзамена обсуждала государственная
комиссия из высших чиновников и литераторов, выносившая решение о присвоении квалификации.
Только небольшое число выпускников могло продолжать специальное образование и сдать затем
письменный экзамен - подготовить трактат, соответствующий современной диссертации.
Отмеченный рост значения филологии с начала IX в. был связан с развитием поэтического
творчества - одной из важнейших духовных ценностей хэйанской знати. Поэзия не являлась
единственным или основным занятием раннесредневековых стихотворцев - все они, как правило,
служили в столице или губернаторствах. В первой половине IX в. особенно поощрялось сочинение
стихов на китайском языке, требовавшее кроме таланта основательной языковой и литературной
подготовки, умения проникнуть в смысл иероглифического образа, постичь его оттенки, подобрать
контрастные значения. Затем стали сочинять стихи и на японском языке, толчком для этого явились и
поэтические состязания, и деятельность нарских монахов по возрождению традиций японской
поэзии. Рубежом в развитии поэзии явилась антология на японском языке - "Сборник старых и новых
японских стихотворений", составленный в начале Х в. и включавший 1100 стихотворений Арихирино
Нарихира, Ки-но Цураюки, ряда императоров и других известных и неизвестных поэтов второй
половины VIII - начала Х в. Каждый из 20 свитков антологии посвящался определенной теме -
временам года, любви и т.д.
Вместе с тем в золотом веке аристократической культуры создавались и развивались новые
жанры литературы - повесть и роман, дневники продолжали составляться сборники легенд и
преданий. Высшим достижением хэйанской литературы является роман придворной дамы Мурасаки
сикибу "Повесть о принце Гэндзи", написанный в начале XI века. Придворные дамы - дочери
аристократов - должны были жить во дворце императрицы, знать иероглифы, уметь писать стихи,
играть на музыкальных инструментах, иметь длинные волосы и поддерживать доброжелательные
отношения с окружающими. В 54 частях "Повести о принце Гэндзи" живо описаны быт и нравы
аристократии, чувства, увлечения, духовная жизнь.
С Х в. создавались и литературные дневники, представлявшие собой дневниково-мемуарную
литературу. Это были законченные художественные произведения в отличие от многочисленных
дневников аристократов, писавшихся на древнекитайском языке с VII в. и выполнявших функции
современных газет и памяток. В этом смысле оригинальным являются "Записки у изголовья" Сэй-
Сѐнагон, в которых она изображает комедию двора и комедию куртуазной любви, иногда как бы
пародируя модные романы хэйанской эпохи. Сэй-Сѐнагон - мастер мгновенного портрета, несколько
штрихов - и сходство схвачено. Куртизаны и чиновники, слуги и монахи, придворные дамы и
нищенки, - на страницах ее записок каждый говорит своим языком и играет свою характерную роль.
Одна из особенностей литературы XII в. состоит в том, что аристократия перестала быть ее
единственным героем. В "Повестях о прошлом и настоящем" рассказывается о монахах и самураях,
императорах и крестьянах. Это обусловлено тем, что переход от китайской поэзии к сочинению
стихов на японском языке, издание антологии японской поэзии и развитие повествовательной
литературы намного расширили сферу изображаемого, в которую были включены и новые
социальные фигуры, и новые стороны реальности. Изолированный мир эмоций и чувств хэйанской
аристократии, выраженный в изящной поэзии, чудесные легенды и поэтические фантазии,
невероятные приключения и скрупулезное описание быта - все эти элементы, наслаиваясь и
расширяясь, формировали культурный слой раннесредневекового периода. Интересно и то, что
хронологически и по содержанию динамике литературного процесса соответствовало развитие
хэйанской живописи, которая переплеталась со стихотворными и прозаическими повестями.
Именно к золотому веку восходит утверждение термина "ямато-э" ("японская живопись"),
противопоставлявшегося термину "кара-э" ("китайская живопись"). Перед нами светская живопись,
чьей основой служит культ чувств, передача не действия, а определенного эмоционального состояния
путем изысканных цветосочетаний, спокойного, певуче-музыкального ритма. Стилистические
особенности "ямато-э" формировались исподволь в недрах религиозного искусства с его сложной
символикой цвета и графической выразительностью линейного рисунка. Идейное сближение
религиозной и светской живописи просматривается уже в росписях знаменитого павильона Феникса
XI в. Оно значительно возросло в религиозной живописи XII в, по своему образному строю и
художественному языку тяготевшей к утонченной, изысканной красоте, изображение бодисатвы
Фугэн на слоне, признанный шедевр ХП века, воспринимается как идеальный образ красоты, образ
нежности и гармонии, без всякого налета религиозного мистицизма и таинственности.
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 25
- 26
- 27
- 28
- 29
- …
- следующая ›
- последняя »