ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
62
II. 1. Без труда не вынешь и рыбку из пруда. Не спеши языком – торопись
делом. Поработаешь до поту, покушаешь в охоту. 2. Лень раньше его родилась.
У него лень за пазухой гнездо свила. Лентяй сидя спит, лежа работает. Он от
лени мхом оброс.
III. 1. Ученье свет, а неученье - тьма. Учиться – всегда пригодится. Корень
ученья горек, да плод его сладок. 2. Неученый умок – что вешний ледок. Чело-
век неученый – что топор неточеный: можно и таким дерево срубить, да трудов
много. Голова без ума, что фонарь без света.
192.
Знания по овладению фразеологией русского языка в младших классах средней школы
проводятся в трех направлениях: во-первых, выявление значения фразеологической единицы
в тексте рассказа; во-вторых, сообщение некоторых сведений об устойчивых сочетаниях
слов; в-третьих, введение в активный запас учащихся наиболее актуальных фразеологизмов.
Как вы объясните учащимся первого класса значения следующих фразеологических
единиц: в голову не пришло, не по дням, а по часам, чуть свет, хлебнуть горя, во весь
дух, ушки на макушке, серединка на половинку, во все лопатки, навострить уши? Воз-
можно ли предложить учащимся самим сформулировать значение этих фразеологизмов или
уместнее предложить употребить данные фразеологизмы в контексте?
193.
В младших классах дети склонны воспринимать слова и словосочетания прежде всего в
их прямом, буквальном значении, поэтому фразеологические единицы на первых порах за-
трудняют чтение текста, мешают правильному его пониманию. Как удобнее всего научить
детей правильно воспринимать фразеологизмы в приведенных ниже предложениях? В каких
целях подобное употребление фразеологизмов используется в речи взрослых людей?
1. Четырехлетняя Светлана спросила у матери, скоро ли наступит лето. –
Скоро. Ты и оглянуться не успеешь.
Светлана стала как-то странно вертеться. – Я оглядываюсь, оглядываюсь, а
лета все нету (Чуковский).
2. Продажа лошади особенно врезалась Танюше в память. Мать в полдень
полудновала, плакала и говорила, что ей кусок в горло не идет
, а Танюша все
смотрела на ее горло, не понимая, в чем толк (Бунин).
3. – Вот где моя погибель! – воскликнула мать. – Вот кто, конечно, сведет
меня в могилу! Да перестаньте вы гудеть и расскажите, как было дело.
Однако, услыхав, что мать собирается идти в могилу, Чук с Геком взвыли
еще громче, и
прошло немало времени, пока, перебивая и бесстыдно сваливая
вину друг на друга, они затянули свой печальный рассказ (Гайдар).
4. – А вы закусили удила, и … - Я не лошадь! – изо всех сил рявкнул Гре-
бенщиков. – А я не глухарь, - продолжал в том же духе Серафим Гаврилович
(В. Попов).
194.
Найдите в следующих предложениях фразеологические единицы, объясните их значе-
ние и художественную роль в тексте детских рассказов.
О б р а з е ц. Рисковать жизнью означает «подвергать свою жизнь смертельной опасно-
сти». В данном случае речь идет о том, как мать-олениха отважно защищала своего теленоч-
ка, закрывала его своим телом от пули охотника. Она сама была готова умереть, чтобы спа-
сти жизнь своему детенышу. Писатель не стал пространно описывать поведение оленихи, а
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 60
- 61
- 62
- 63
- 64
- …
- следующая ›
- последняя »
