ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
123
высказывания (ср.: как из рога изобилия - «неисчерпаемо, в огромном
количестве», тютелька в тютельку - «совершенно точно», но: на миру и
смерть красна - «когда находишься среди людей, любая опасность не так
страшна, как для одного»).
Вместе с тем фразеологическая единица имеет и некоторые сходные
признаки со свободным словосочетанием. Это представляется вполне
естественным хотя
бы уже потому, что большинство фразеологических
единиц как раз и образуется на основе свободных словосочетаний по мере
возникновения у них переносных значений и повторяемости в речи. Прежде
всего фразеологические единицы имеют сходство со свободными
словосочетаниями в формально-грамматическом отношении, так как и те, и
другие представляют собою соединения двух или
более слов, имеющих
вполне определенное грамматическое оформление и синтаксическую
зависимость по отношению друг к другу.
У фразеологических единиц есть признаки, сближающие их с
единицами лексической системы языка, т.е. со словами, но вместе с тем
немало и таких, которые не позволяют объединять слова и
фразеологические единицы вместе, в одну так называемую
лексико-
фразеологическую систему языка. Лексические и фразеологические
единицы принадлежат разным системам языка и являются качественно
отличными друг от друга языковыми образованиями, несмотря на
некоторые сходные черты.
Будучи единицами языка более сложными, чем слова, фразеологизмы
тем не менее походят на них в том отношении, что и те, и другие
воспроизводятся в
сознании людей в готовом виде, а не создаются каждый
раз заново в акте нашей речи, как это имеет место при употреблении
свободных словосочетаний в процессе построения предложений.
Фразеологические единицы, так же как и слова, представляют собою
определенные звуковые комплексы, соединенные с тем или иным
значением, которое целостно и неразложимо, а зачастую
и невыводимо из
компонентного состава. Как морфемным составом многих слов нельзя
объяснить выражаемое ими лексическое значение, так и компонентным
составом многих фразеологизмов не мотивируется присущее им
фразеологическое значение (ср.: остров - «часть суши, окруженная со всех
сторон водой», и собаку съесть - «приобрести большой опыт, навык,
основательные знания в чем-либо»).
Как
и слова, фразеологические единицы являются непроницаемыми
единицами языка. Они почти не допускают вставок и каких-либо
«вклиниваний» в свою структуру других элементов языка. Отступления от
этой закономерности у слов практически не наблюдаются (кроме очень
редких случаев, ср.: никто - ни у кого, ни о ком, ничто - ни от чего, ни о
чем). Вставки других лексем в структуру фразеологических единиц,
расширяющие их компонентный состав, имеют место в несколько большей
мере, чем у слов (ср.: без зазрения совести - без всякого зазрения совести;
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 121
- 122
- 123
- 124
- 125
- …
- следующая ›
- последняя »
