Технический перевод электронными системами для инженеров. Попов А.Г - 16 стр.

UptoLike

Составители: 

14
Переключение между исходным текстом и текстом перевода
Окно документа может быть разбито на два подокна, в которых вы-
водится исходный текст и текст с переводом.
Чтобы переместить курсор в окно с исходным текстом
:
поместите указатель мыши на исходный текст (если он виден) и на-
жмите кнопку мыши;
либо выберите команду Оригинал из меню Вид;
либо нажмите клавиши Ctrl + F1;
либо нажмите кнопку
.
Чтобы переместить курсор в окно с текстом перевода
:
поместите указатель мыши на текст перевода (если он виден) и на-
жмите кнопку мыши;
либо выберите команду Перевод из меню Вид;
либо нажмите клавиши Ctrl + F2;
либо нажмите кнопку
.
Приемы перевода документа
Последовательность действий при выполнении перевода
Чтобы перевести текст, необходимо выполнить следующие действия:
1. Откройте файл с исходным текстом или создайте новый документ,
если Вы хотите набрать новый текст непосредственно в PROMT.
2. Проверьте разбивку текста на абзацы.
3. Проверьте орфографию и отредактируйте исходный текст, если это
необходимо.
4. Выберите шаблон тематики, подходящий для перевода данного до-
кумента
.
5. Создайте тематику документа, настроив компоненты выбранного
шаблона тематики:
Подключите словари, которые будут использоваться при переводе
документа. Если не подключен ни один словарь, при переводе будет
использоваться только общелексический Генеральный словарь.
Зарезервируйте слова, которые должны оставаться в тексте перево-
да так, как они встречаются в исходном тексте.
Подключите препроцессор, если хотите отменить перевод некото-
рых конструкций, например, адресов электронной почты, имен фай-
лов, а также выбрать форму представления даты и времени в тексте
перевода.
    Переключение между исходным текстом и текстом перевода
    Окно документа может быть разбито на два подокна, в которых вы-
водится исходный текст и текст с переводом.
    Чтобы переместить курсор в окно с исходным текстом:
•   поместите указатель мыши на исходный текст (если он виден) и на-
    жмите кнопку мыши;
•   либо выберите команду Оригинал из меню Вид;
•   либо нажмите клавиши Ctrl + F1;
•   либо нажмите кнопку    .
    Чтобы переместить курсор в окно с текстом перевода:
•   поместите указатель мыши на текст перевода (если он виден) и на-
    жмите кнопку мыши;
•   либо выберите команду Перевод из меню Вид;
•   либо нажмите клавиши Ctrl + F2;
•   либо нажмите кнопку     .

                   Приемы перевода документа

    Последовательность действий при выполнении перевода

    Чтобы перевести текст, необходимо выполнить следующие действия:
1. Откройте файл с исходным текстом или создайте новый документ,
если Вы хотите набрать новый текст непосредственно в PROMT.
2. Проверьте разбивку текста на абзацы.
3. Проверьте орфографию и отредактируйте исходный текст, если это
необходимо.
4. Выберите шаблон тематики, подходящий для перевода данного до-
кумента.
5. Создайте тематику документа, настроив компоненты выбранного
шаблона тематики:
•    Подключите словари, которые будут использоваться при переводе
     документа. Если не подключен ни один словарь, при переводе будет
     использоваться только общелексический Генеральный словарь.
•    Зарезервируйте слова, которые должны оставаться в тексте перево-
     да так, как они встречаются в исходном тексте.
•    Подключите препроцессор, если хотите отменить перевод некото-
     рых конструкций, например, адресов электронной почты, имен фай-
     лов, а также выбрать форму представления даты и времени в тексте
     перевода.
                                      14