Если Ваш студент - иностранец (в помощь преподавателям, работающим с иностранными студентами). Попова И.М. - 12 стр.

UptoLike

Составители: 

Как уже было заявлено выше, чтение является одним из рецептивных видов речевой деятельности.
Перед преподавателями подготовительного курса стоит цель научить учащегося реальному чтению,
т.е. научить читать в практических целях: находить в печатных источниках нужную информацию, бегло
знакомиться с их содержанием и извлекать из них максимальную пользу. Такой уровень наблюдается
при зрелом чтении, когда техническая сторона автоматизирована и все внимание учащегося направлено
на содержание, а не на языковую форму.
Достижение уровня зрелого чтения длительный процесс, начинающийся с изучения русской фо-
нетики и алфавита. Большинство систем обучения чтению основывается на тексте как единице обуче-
ния, однако переходным моментом является, конечно же, работа над словом.
При работе над текстом выделяются несколько подсистем упражнений с различением подготови-
тельных (тренировочных, языковых), условно-коммуникативных (речевых, предкоммуникативных) и
коммуникативных.
Обучение чтению начинается с формирования техники чтения, умения озвучивать графический
текст, овладения правилами чтения. Приведем примеры упражнений на технику чтения: фонетические
упражнения (чтение за диктором, а затем самостоятельно слогов, слов, фраз, предложений; расчленение
предложений; нахождение логического ударения во фразе); заучивание скороговорок, пословиц, стихов,
текстов песен и их пение и т.п.
Упражнения на увеличение скорости чтения: чтение вслух текста за определенное время; чтение
про себя на время; чтение вслух или про себя на скорость с последующими ответами на вопросы; поиск
нужной информации в тексте за ограниченное время; чтение по плану с выделением границ частей и
т.д.
Среди упражнений, формирующих коммуникативную компетенцию учащихся, следует выделить
упражнения, развивающие умения находить главную информацию (прочитать предложение полно-
стью, а затем опуская выделенные слова и сравнить их смыслы; определить, в каком предложении за-
ключены причина, следствие или условие процесса, выписать слова, в которых заключены эти смыслы;
подчеркнуть в тексте слова, которые несут второстепенную нагрузку; найти в тексте главные мысли;
отметить детали, влияющие на точность понимания текста; объединить предложения в абзац и т.д.).
К упражнениям, развивающим навыки догадки на основе словообразования, относятся такие,
как выбор однокоренных слов, интернациональных слов; образование от прилагательных существи-
тельных или наоборот, от глаголов существительных; написание возможных сочетаний данных при-
лагательных и существительных; по аналогии с данными словами составление сложных слов или опре-
деление значений новых слов и т.д.
Упражнения, формирующие формально-логическую компетенцию, помогают учащимся разо-
браться в способах соединения предложений в тексте и методах изложения (индуктивный или дедук-
тивный), составлять логический план текста, находить тему сообщения и т.д.
При обучении чтению преподавателю следует учитывать, что в зависимости от коммуникативных
задач чтение делят на несколько типов: просмотровое, ознакомительное и изучающее, и приемам ка-
ждого из них он должен научить студентов. Причем, обучать изучающему и ознакомительному чтению
он обязан с первых занятий. На первом этапе обучения чтению преподаватели чаще прибегают к изу-
чающему чтению, которое предполагает запоминание содержания для последующего пересказа и обсу-
ждения. Ознакомительное чтение используется для выяснения затронутых в тексте вопросов и способов
их решения. Обучение просмотровому чтению следует начинать тогда, когда у читающего есть доста-
точный опыт и уровень владения языком, поэтому на начальном этапе важно научить студентов лишь
отдельным приемам этого вида чтения, например, определению темы текста.
Слушание, или аудирование, это комплексный вид рецептивной речевой деятельности, выстро-
енный на множестве психических процессов, протекающих в неразрывном единстве, поэтому следует
целенаправленно развивать эти механизмы у студентов.
Как показывает практика, при восприятии звучащих русских текстов наиболее затруднительны для
иностранцев имена собственные, числительные, аббревиатуры, названия организаций, а также раскры-
тие предикативной структуры текстов и их содержания. В результате несформированных умений и на-
выков учащиеся слишком широко толкуют идеи сообщений, пропускают отдельные смысловые куски,
представляют второстепенную информацию как главную. Среди наиболее существенных трудностей,