Методы искусственного интеллекта для машинного перевода текстов. Роганов В.Р - 138 стр.

UptoLike

138
П.1 Описание подпрограмм PROMT-среды
Запуск программы PROMT Professional. Чтобы запустить программу
PROMT, войдите в меню Пуск -> Программы -> PROMT Family 7.0 и выберите
команду PROMT после чего автоматически создается специальная среда, назы-
ваемая PROMT-документом и являющаяся совокупностью:
текста оригинала;
текста перевода;
внутренних структур, поддерживающих связи между фрагмента-
ми оригинала и перевода;
тематики документа;
списка незнакомых слов (не найденных в подключенных слова-
рях).
Связь между исходным и переводным текстом. Одним из основных пере-
водческих решений в среде PROMT является связь абзацев в текстах оригинала
и перевода. Это позволяет при редакции находить соответствующие абзацы
обоих текстов и сравнивая их решать переводческую задачу. Эту особенность
возьмем за основу алгоритма перевода.
Мультирежим. В среде PROMT может быть одновременно открыто не-
сколько PROMT-документов, каждый из них связан с режимом «Окно», управ-
ление которым выполняется так же как в стандартных командах Windows.
Создание нового документа. Новый PROMT-документ создается непосред-
ственно в программе при помощи команды Создать в меню Файл, либо при от-
крытии в PROMT документа одного из поддерживаемых форматов текстовых
документов:
Microsoft Word;
RTF;
HTML;
TEXT;
MS-DOS TEXT;
UNICODE.
Форматы хранения данных. При этом PROMT конвертирует все исходные
форматы в формат RTF, принятый как внутренний формат PROMT-документа,
который открывается одним из двух способов:
1. Из программы PROMT через меню Файл -> Открыть или соответст-
  П.1 Описание подпрограмм PROMT-среды
   Запуск программы PROMT Professional. Чтобы запустить программу
PROMT, войдите в меню Пуск -> Программы -> PROMT Family 7.0 и выберите
команду PROMT после чего автоматически создается специальная среда, назы-
ваемая PROMT-документом и являющаяся совокупностью:
             • текста оригинала;
             • текста перевода;
             • внутренних структур, поддерживающих связи между фрагмента-
          ми оригинала и перевода;
             • тематики документа;
             • списка незнакомых слов (не найденных в подключенных слова-
          рях).
   Связь между исходным и переводным текстом. Одним из основных пере-
водческих решений в среде PROMT является связь абзацев в текстах оригинала
и перевода. Это позволяет при редакции находить соответствующие абзацы
обоих текстов и сравнивая их решать переводческую задачу. Эту особенность
возьмем за основу алгоритма перевода.
   Мультирежим. В среде PROMT может быть одновременно открыто не-
сколько PROMT-документов, каждый из них связан с режимом «Окно», управ-
ление которым выполняется так же как в стандартных командах Windows.
   Создание нового документа. Новый PROMT-документ создается непосред-
ственно в программе при помощи команды Создать в меню Файл, либо при от-
крытии в PROMT документа одного из поддерживаемых форматов текстовых
документов:
       • Microsoft Word;
       • RTF;
       • HTML;
       • TEXT;
       • MS-DOS TEXT;
       • UNICODE.
   Форматы хранения данных. При этом PROMT конвертирует все исходные
форматы в формат RTF, принятый как внутренний формат PROMT-документа,
который открывается одним из двух способов:
       1. Из программы PROMT через меню Файл -> Открыть или соответст-

                                                                       138