ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
139
вующую кнопку панели инструментов;
2. Из среды Windows: для этого в контекстном меню Windows Explorer
выберите команду Перевести в PROMT (будет запущена программа
PROMT).
После выбора документа появляется диалоговое окно Конвертировать файл, в
котором вам предлагается подтвердить формат открываемого документа, а так-
же выбрать направление перевода и шаблон тематики.
Решение проблем со шрифтами. Для того чтобы текст перевода был от-
форматирован максимально близко к оригиналу, он выводится теми же шриф-
тами, что и текст оригинала. Однако, в этом случае возможен вариант, что не
существует требуемого шрифта, поддерживающего другой язык (например при
выполнении англо-русского перевода, если исходный текст набран с использо-
ванием шрифта Technic невозможно получить русский текст написанный с ис-
пользованием такого-же шрифта, так как Technic является примером нерусифи-
цированного шрифта (не содержащим русские буквы), то без замены шрифтов
русский текст перевода невозможно прочитать). В этом случае, предлагается
использовать один из приемов:
— заменить все символы исходного текста на один из шрифтов, поддержи-
вающий оба языка (в случае выполнения англо-русского, или русско-
английского переводов можно рекомендовать использовать шрифт Times New
Roman, входящий в комплект поставки операционной системы Windows, вы
можете использовать и какие-то другие шрифты
23
, если Вы имеете право на их
использование);
— после перевода вам необходимо самостоятельно изменить шрифт текста
перевода на русифицированный шрифт;
— указать правила их замены шрифтов при переводе с/на русский язык, что
можно сделать двумя способами:
• Можно определить индивидуальную замену для отдельных шрифтов.
Например, так, чтобы шрифт Times New Roman (Западноевропейский),
который не содержит кириллицы, заменялся в тексте перевода на
Times New Roman (Кириллица), содержащий кириллицу. Замену для
23
Правило использование шрифтов определяется Законами РФ № 5351-1 от 9 июля 1993 г. «Об авторском пра-
ве и смежных правах» и № 3523-1 от 23 сентября 1992 г. «О правовой охране программ для электронных вы-
числительных машин и баз данных» (с изменениями и дополнениями).
вующую кнопку панели инструментов; 2. Из среды Windows: для этого в контекстном меню Windows Explorer выберите команду Перевести в PROMT (будет запущена программа PROMT). После выбора документа появляется диалоговое окно Конвертировать файл, в котором вам предлагается подтвердить формат открываемого документа, а так- же выбрать направление перевода и шаблон тематики. Решение проблем со шрифтами. Для того чтобы текст перевода был от- форматирован максимально близко к оригиналу, он выводится теми же шриф- тами, что и текст оригинала. Однако, в этом случае возможен вариант, что не существует требуемого шрифта, поддерживающего другой язык (например при выполнении англо-русского перевода, если исходный текст набран с использо- ванием шрифта Technic невозможно получить русский текст написанный с ис- пользованием такого-же шрифта, так как Technic является примером нерусифи- цированного шрифта (не содержащим русские буквы), то без замены шрифтов русский текст перевода невозможно прочитать). В этом случае, предлагается использовать один из приемов: — заменить все символы исходного текста на один из шрифтов, поддержи- вающий оба языка (в случае выполнения англо-русского, или русско- английского переводов можно рекомендовать использовать шрифт Times New Roman, входящий в комплект поставки операционной системы Windows, вы можете использовать и какие-то другие шрифты23, если Вы имеете право на их использование); — после перевода вам необходимо самостоятельно изменить шрифт текста перевода на русифицированный шрифт; — указать правила их замены шрифтов при переводе с/на русский язык, что можно сделать двумя способами: • Можно определить индивидуальную замену для отдельных шрифтов. Например, так, чтобы шрифт Times New Roman (Западноевропейский), который не содержит кириллицы, заменялся в тексте перевода на Times New Roman (Кириллица), содержащий кириллицу. Замену для 23 Правило использование шрифтов определяется Законами РФ № 5351-1 от 9 июля 1993 г. «Об авторском пра- ве и смежных правах» и № 3523-1 от 23 сентября 1992 г. «О правовой охране программ для электронных вы- числительных машин и баз данных» (с изменениями и дополнениями). 139
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 137
- 138
- 139
- 140
- 141
- …
- следующая ›
- последняя »