ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
31
Тема VII
ЗНАЧЕНИЕ А.С. ПУШКИНА В ИСТОРИИ
РУССКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА
Взгляды А.С. Пушкина на литературный язык и пути его
дальнейшего развития. Принцип народности как основополагаю-
щий в пушкинской концепции литературного языка.
Проблема соотношения книжно-литературного наследия и
народно-разговорного языка в литературной практике Пушкина.
Функции славянизмов в творчестве поэта.
Использование заимствованной лексики.
Отношение Пушкина к полемике «архаистов» и «новаторов».
Язык поэзии в его отношении к языку прозы. Язык критико-
публицистической и научно-исторической прозы А.С. Пушкина.
Пушкинские принципы организации текста.
Роль Пушкина в формировании новой стилистической сис-
темы русского литературного языка.
Задание
Выписать устаревшие слова и формы, определить их проис-
хождение и установить стилистические функции в данных текстах
Пушкина.
1) Духовной жаждою томим,
В пустыне мрачной я влачился,
И шестикрылый серафим
На перепутье мне явился;
Перстами легкими как сон
Моих зениц коснулся:
Отверзлись вещие зеницы,
Как у испуганной орлицы.
Моих ушей коснулся он,
И их наполнил шум и звон:
И внял я неба содроганье,
И горний ангелов полет,
И гад
морских подводный ход.
И дольней лозы прозябанье.
И он к устам моим приник,
И вырвал грешный мой язык,
32
И празднословный и лукавый,
И жало мудрыя змеи
В уста замершие мои
Вложил десницею кровавой.
И он мне грудь рассек мечом,
И сердце трепетное вынул,
И угль, пылающий огнем,
Во грудь отверстую водвинул.
Как труп в пустыне я лежал,
И бога глас ко мне воззвал:
«Восстань, пророк, и виждь, и
внемли,
Исполнись волею моей,
И, обходя моря и земли,
Глаголом жги сердца людей».
(«Пророк», 1826)
2) Ты, отче патриарх, вы все, бояре,
Обнажена моя душа пред вами:
Вы видели, что я приемлю власть
Великую со страхом и смиреньем.
Сколь тяжела обязанность моя!
Наследую могущим Иоанном –
Наследую и ангелу – царю!..
О праведник! О мой отец державный!
Воззри с небес на слезы верных слуг
И ниспошли тому, кого
любил ты,
Кого ты здесь столь дивно возвеличил,
Священное на власть благословенье…
(«Борис Годунов»,
сцена «Кремлевские палаты», 1825)
3) Но, братие, с небес во время оно
Всевышний бог склонил приветный взор
На стройный стан, на девственное лоно
Рабы своей – и, чувствуя задор,
Он положил в премудрости глубокой
Благословить достойный вертоград,
Сей вертоград, забытый, одинокий,
Щедротою таинственных наград.
(«Гавриилиада», 1821)
Тема VII И празднословный и лукавый, ЗНАЧЕНИЕ А.С. ПУШКИНА В ИСТОРИИ И жало мудрыя змеи В уста замершие мои РУССКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА Вложил десницею кровавой. И он мне грудь рассек мечом, Взгляды А.С. Пушкина на литературный язык и пути его И сердце трепетное вынул, дальнейшего развития. Принцип народности как основополагаю- И угль, пылающий огнем, щий в пушкинской концепции литературного языка. Во грудь отверстую водвинул. Проблема соотношения книжно-литературного наследия и Как труп в пустыне я лежал, И бога глас ко мне воззвал: народно-разговорного языка в литературной практике Пушкина. «Восстань, пророк, и виждь, и внемли, Функции славянизмов в творчестве поэта. Исполнись волею моей, Использование заимствованной лексики. И, обходя моря и земли, Отношение Пушкина к полемике «архаистов» и «новаторов». Глаголом жги сердца людей». Язык поэзии в его отношении к языку прозы. Язык критико- («Пророк», 1826) публицистической и научно-исторической прозы А.С. Пушкина. Пушкинские принципы организации текста. 2) Ты, отче патриарх, вы все, бояре, Роль Пушкина в формировании новой стилистической сис- Обнажена моя душа пред вами: темы русского литературного языка. Вы видели, что я приемлю власть Великую со страхом и смиреньем. Сколь тяжела обязанность моя! Задание Наследую могущим Иоанном – Наследую и ангелу – царю!.. Выписать устаревшие слова и формы, определить их проис- О праведник! О мой отец державный! хождение и установить стилистические функции в данных текстах Воззри с небес на слезы верных слуг Пушкина. И ниспошли тому, кого любил ты, Кого ты здесь столь дивно возвеличил, 1) Духовной жаждою томим, Священное на власть благословенье… В пустыне мрачной я влачился, («Борис Годунов», И шестикрылый серафим На перепутье мне явился; сцена «Кремлевские палаты», 1825) Перстами легкими как сон Моих зениц коснулся: 3) Но, братие, с небес во время оно Отверзлись вещие зеницы, Всевышний бог склонил приветный взор Как у испуганной орлицы. На стройный стан, на девственное лоно Моих ушей коснулся он, Рабы своей – и, чувствуя задор, И их наполнил шум и звон: Он положил в премудрости глубокой И внял я неба содроганье, Благословить достойный вертоград, И горний ангелов полет, Сей вертоград, забытый, одинокий, И гад морских подводный ход. Щедротою таинственных наград. И дольней лозы прозябанье. («Гавриилиада», 1821) И он к устам моим приник, И вырвал грешный мой язык, 31 32
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- …
- следующая ›
- последняя »