ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
31
Тема VII
ЗНАЧЕНИЕ А.С. ПУШКИНА В ИСТОРИИ
РУССКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА
Взгляды А.С. Пушкина на литературный язык и пути его
дальнейшего развития. Принцип народности как основополагаю-
щий в пушкинской концепции литературного языка.
Проблема соотношения книжно-литературного наследия и
народно-разговорного языка в литературной практике Пушкина.
Функции славянизмов в творчестве поэта.
Использование заимствованной лексики.
Отношение Пушкина к полемике «архаистов» и «новаторов».
Язык поэзии в его отношении к языку прозы. Язык критико-
публицистической и научно-исторической прозы А.С. Пушкина.
Пушкинские принципы организации текста.
Роль Пушкина в формировании новой стилистической сис-
темы русского литературного языка.
Задание
Выписать устаревшие слова и формы, определить их проис-
хождение и установить стилистические функции в данных текстах
Пушкина.
1) Духовной жаждою томим,
В пустыне мрачной я влачился,
И шестикрылый серафим
На перепутье мне явился;
Перстами легкими как сон
Моих зениц коснулся:
Отверзлись вещие зеницы,
Как у испуганной орлицы.
Моих ушей коснулся он,
И их наполнил шум и звон:
И внял я неба содроганье,
И горний ангелов полет,
И гад
морских подводный ход.
И дольней лозы прозябанье.
И он к устам моим приник,
И вырвал грешный мой язык,
32
И празднословный и лукавый,
И жало мудрыя змеи
В уста замершие мои
Вложил десницею кровавой.
И он мне грудь рассек мечом,
И сердце трепетное вынул,
И угль, пылающий огнем,
Во грудь отверстую водвинул.
Как труп в пустыне я лежал,
И бога глас ко мне воззвал:
«Восстань, пророк, и виждь, и
внемли,
Исполнись волею моей,
И, обходя моря и земли,
Глаголом жги сердца людей».
(«Пророк», 1826)
2) Ты, отче патриарх, вы все, бояре,
Обнажена моя душа пред вами:
Вы видели, что я приемлю власть
Великую со страхом и смиреньем.
Сколь тяжела обязанность моя!
Наследую могущим Иоанном –
Наследую и ангелу – царю!..
О праведник! О мой отец державный!
Воззри с небес на слезы верных слуг
И ниспошли тому, кого
любил ты,
Кого ты здесь столь дивно возвеличил,
Священное на власть благословенье…
(«Борис Годунов»,
сцена «Кремлевские палаты», 1825)
3) Но, братие, с небес во время оно
Всевышний бог склонил приветный взор
На стройный стан, на девственное лоно
Рабы своей – и, чувствуя задор,
Он положил в премудрости глубокой
Благословить достойный вертоград,
Сей вертоград, забытый, одинокий,
Щедротою таинственных наград.
(«Гавриилиада», 1821)
Тема VII И празднословный и лукавый,
ЗНАЧЕНИЕ А.С. ПУШКИНА В ИСТОРИИ И жало мудрыя змеи
В уста замершие мои
РУССКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА
Вложил десницею кровавой.
И он мне грудь рассек мечом,
Взгляды А.С. Пушкина на литературный язык и пути его И сердце трепетное вынул,
дальнейшего развития. Принцип народности как основополагаю- И угль, пылающий огнем,
щий в пушкинской концепции литературного языка. Во грудь отверстую водвинул.
Проблема соотношения книжно-литературного наследия и Как труп в пустыне я лежал,
И бога глас ко мне воззвал:
народно-разговорного языка в литературной практике Пушкина.
«Восстань, пророк, и виждь, и внемли,
Функции славянизмов в творчестве поэта. Исполнись волею моей,
Использование заимствованной лексики. И, обходя моря и земли,
Отношение Пушкина к полемике «архаистов» и «новаторов». Глаголом жги сердца людей».
Язык поэзии в его отношении к языку прозы. Язык критико- («Пророк», 1826)
публицистической и научно-исторической прозы А.С. Пушкина.
Пушкинские принципы организации текста. 2) Ты, отче патриарх, вы все, бояре,
Роль Пушкина в формировании новой стилистической сис- Обнажена моя душа пред вами:
темы русского литературного языка. Вы видели, что я приемлю власть
Великую со страхом и смиреньем.
Сколь тяжела обязанность моя!
Задание Наследую могущим Иоанном –
Наследую и ангелу – царю!..
Выписать устаревшие слова и формы, определить их проис- О праведник! О мой отец державный!
хождение и установить стилистические функции в данных текстах Воззри с небес на слезы верных слуг
Пушкина. И ниспошли тому, кого любил ты,
Кого ты здесь столь дивно возвеличил,
1) Духовной жаждою томим, Священное на власть благословенье…
В пустыне мрачной я влачился, («Борис Годунов»,
И шестикрылый серафим
На перепутье мне явился;
сцена «Кремлевские палаты», 1825)
Перстами легкими как сон
Моих зениц коснулся: 3) Но, братие, с небес во время оно
Отверзлись вещие зеницы, Всевышний бог склонил приветный взор
Как у испуганной орлицы. На стройный стан, на девственное лоно
Моих ушей коснулся он, Рабы своей – и, чувствуя задор,
И их наполнил шум и звон: Он положил в премудрости глубокой
И внял я неба содроганье, Благословить достойный вертоград,
И горний ангелов полет, Сей вертоград, забытый, одинокий,
И гад морских подводный ход. Щедротою таинственных наград.
И дольней лозы прозябанье. («Гавриилиада», 1821)
И он к устам моим приник,
И вырвал грешный мой язык,
31 32
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- …
- следующая ›
- последняя »
