ВУЗ:
Составители:
Рубрика:
27
Н.М. Карамзин. Письма русского путешественника.
За две мили открылся нам Лион. Рона, которая снова явилась подле
дороги и в обширнейшем течении, вела нас к сему первоклассному француз-
скому городу, отделяя Брест от Дофине, одной из пространнейших француз-
ских провинций, которую вдали венчают покрытые снегом горы, отрасли Са-
войских гигантов. Издали казался Лион не так велик, каков
он в самом деле.
Пять или шесть башен подымались из темной громады зданий. Когда мы
подъехали ближе, открылась нам набережная Ронская линия, состоящая из
великолепных домов в пять и шесть этажей: вид пышный!
Мы пошли в гошпиталь, огромное здание на берегу Роны. В первой
зале, когда нас ввели, стояло около
двухсот постель в несколько рядов –
о, какое зрелище! Сердце мое трепетало. На одном лице видел я изнемо-
жение всех сил, томную слабость, на другом – яростный приступ смерти,
напряженный отпор жизни: на ином – победу первой – жизнь удалялась и
вылетела на крыльях вздохов. Здесь-то надобно собирать черты для кар-
тин страждущего человечества
, прибирая тени к теням. Но какое упражне-
ние! Кто вынесет весь ужас его! – Между смертию и болезнию попадалось
в глаза и томно-радостное выздоровление. Бледные младенцы играли цве-
тами – чувство к красотам натуры возобновилось в сердцах их! Старец,
подымаясь с одра, подымал глаза на небо или обращал их вокруг себя.
«Итак, я еще буду жить!» – говорили радостные глаза его. – Я еще буду
наслаждаться жизнию!» – говорили веселые взоры выздоравливающего
мужа и юноши. Какая смесь чувств! Как грудь моя могла вмещать их! –
Таким образом мы переходим из залы в залу. В каждой заключается особ-
ливый род болезни: в одной лежат чахоточные, в
другой – изувеченные, в
третьей – родильницы, и так далее… Везде удивительная чистота, везде
свежий воздух. Присмотр за больным также достоин хвалы всякого друга
человечества – и где можно расточать ее с живейшим удовольствием? Ми-
лосердие! Сострадание! Святые добродетели!
Рекомендуемая литература
Винокур Г.О. Русский литературный язык во второй полови-
не XVIII века // Винокур Г.О. Избранные работы по русскому язы-
ку. М., 1959.
Горшков А.И. Язык предпушкинской прозы. М., 1982.
Карпец В. Муж отечестволюбивый. М., 1987.
Кожин А.Н. Литературный язык допушкинской России. М.,
1989.
Левин В.Д. Очерк
стилистики русского литературного языка
конца XVIII – начала XIX в.: Лексики. М., 1964.
28
Тема VI
ЯЗЫК ДРАМАТУРГИИ
ПРЕДПУШКИНСКОГО ПЕРИОДА
«Славянизмы» и «просторечие» – важнейшие стилистиче-
ские категории русского литературного языка. Исходный генетико-
стилистический характер категорий.
Трагедии и комедии как «средний» жанр русского литера-
турного языка. Драматургический текст – миниатюрная модель
литературного языка. Принцип ситуативного варьирования речи
как следствие диалогической природы драмы.
Славянизмы в системе стилистических средств
предпушкин-
ской стихотворной трагедии. Стилистические функции славянизмов,
обусловленные поэтикой классицизма. Функции, обусловленные
поэтикой романтизма. Функции, обусловленные поэтикой реализма.
Просторечие в системе стилистических средств предпуш-
кинской стихотворной комедии. Стилистические функции, обу-
словленные поэтикой классицизма, романтизма и реализма.
Синтез славянизмов и просторечия в литературном и драма-
тургическом тексте предпушкинского периода.
Задания
Определить
генетико-стилистические и собственно стили-
стические функции старославянизмов и просторечия в текстах тра-
гедий и комедий.
Тексты для анализа
Я.Б. Княжнин. Трагедия «Вадим Новгородский»
Вадим, новгородский посадник:
Се скоро придет к нам сей Рурик милосердый
И в благость лютую преобратя свой гром,
Мне сердце разорвет прощения стыдом.
О, крайность страшная! О, бездна посрамленья!
Не дай дожить мне толь несносного виденья…
Все поздно!.. Се мой враг!.. Разверзися, земля,
И в пропастях закрой несчастного меня!
Н.М. Карамзин. Письма русского путешественника. Тема VI
За две мили открылся нам Лион. Рона, которая снова явилась подле ЯЗЫК ДРАМАТУРГИИ
дороги и в обширнейшем течении, вела нас к сему первоклассному француз- ПРЕДПУШКИНСКОГО ПЕРИОДА
скому городу, отделяя Брест от Дофине, одной из пространнейших француз-
ских провинций, которую вдали венчают покрытые снегом горы, отрасли Са- «Славянизмы» и «просторечие» – важнейшие стилистиче-
войских гигантов. Издали казался Лион не так велик, каков он в самом деле. ские категории русского литературного языка. Исходный генетико-
Пять или шесть башен подымались из темной громады зданий. Когда мы
подъехали ближе, открылась нам набережная Ронская линия, состоящая из
стилистический характер категорий.
великолепных домов в пять и шесть этажей: вид пышный! Трагедии и комедии как «средний» жанр русского литера-
Мы пошли в гошпиталь, огромное здание на берегу Роны. В первой турного языка. Драматургический текст – миниатюрная модель
зале, когда нас ввели, стояло около двухсот постель в несколько рядов – литературного языка. Принцип ситуативного варьирования речи
о, какое зрелище! Сердце мое трепетало. На одном лице видел я изнемо- как следствие диалогической природы драмы.
жение всех сил, томную слабость, на другом – яростный приступ смерти,
Славянизмы в системе стилистических средств предпушкин-
напряженный отпор жизни: на ином – победу первой – жизнь удалялась и
вылетела на крыльях вздохов. Здесь-то надобно собирать черты для кар- ской стихотворной трагедии. Стилистические функции славянизмов,
тин страждущего человечества, прибирая тени к теням. Но какое упражне- обусловленные поэтикой классицизма. Функции, обусловленные
ние! Кто вынесет весь ужас его! – Между смертию и болезнию попадалось поэтикой романтизма. Функции, обусловленные поэтикой реализма.
в глаза и томно-радостное выздоровление. Бледные младенцы играли цве- Просторечие в системе стилистических средств предпуш-
тами – чувство к красотам натуры возобновилось в сердцах их! Старец, кинской стихотворной комедии. Стилистические функции, обу-
подымаясь с одра, подымал глаза на небо или обращал их вокруг себя.
«Итак, я еще буду жить!» – говорили радостные глаза его. – Я еще буду словленные поэтикой классицизма, романтизма и реализма.
наслаждаться жизнию!» – говорили веселые взоры выздоравливающего Синтез славянизмов и просторечия в литературном и драма-
мужа и юноши. Какая смесь чувств! Как грудь моя могла вмещать их! – тургическом тексте предпушкинского периода.
Таким образом мы переходим из залы в залу. В каждой заключается особ-
ливый род болезни: в одной лежат чахоточные, в другой – изувеченные, в Задания
третьей – родильницы, и так далее… Везде удивительная чистота, везде
свежий воздух. Присмотр за больным также достоин хвалы всякого друга Определить генетико-стилистические и собственно стили-
человечества – и где можно расточать ее с живейшим удовольствием? Ми- стические функции старославянизмов и просторечия в текстах тра-
лосердие! Сострадание! Святые добродетели!
гедий и комедий.
Рекомендуемая литература
Тексты для анализа
Винокур Г.О. Русский литературный язык во второй полови-
Я.Б. Княжнин. Трагедия «Вадим Новгородский»
не XVIII века // Винокур Г.О. Избранные работы по русскому язы-
ку. М., 1959. Вадим, новгородский посадник:
Горшков А.И. Язык предпушкинской прозы. М., 1982. Се скоро придет к нам сей Рурик милосердый
Карпец В. Муж отечестволюбивый. М., 1987. И в благость лютую преобратя свой гром,
Мне сердце разорвет прощения стыдом.
Кожин А.Н. Литературный язык допушкинской России. М.,
О, крайность страшная! О, бездна посрамленья!
1989. Не дай дожить мне толь несносного виденья…
Левин В.Д. Очерк стилистики русского литературного языка Все поздно!.. Се мой враг!.. Разверзися, земля,
конца XVIII – начала XIX в.: Лексики. М., 1964. И в пропастях закрой несчастного меня!
27 28
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- …
- следующая ›
- последняя »
