Лексикология современного русского языка. Рублева О.Л. - 62 стр.

UptoLike

Составители: 

Рубрика: 

ЛЗ слова обычно реализуется в контексте. Контекстэто словесное окружение
данного слова, достаточное для объективации его ЛЗ. Возможность употребления слова в
определенном контексте зависит от семантической валентности слова (способности слова
вступать в сочетания с другими словами), о которой мы уже говорили в связи с основными
признаками слова (см. 1.1.1.). Таким образом, слово и контекст находятся во
взаимообусловленной связи: сама возможность определенного контекста обусловлена
семантикой слова (т.н. закон семантического согласованияподробнее об этом будет
разговор позже, в следующей главе), в то же время реализация определенной семантики
часто обусловлена контекстом, зачастую довольно ограниченном. В последнем случае и
говорят о несвободных, или связанных ЛЗ, т.е. обусловленных либо лексически
(лексической сочетаемостью) либо грамматически. Впервые довольно подробную
классификацию типов связанных (обусловленных) значений дал В.В. Виноградов в
указанной статье.
Сочетаемость слова, таким образом, может быть относительно свободной
(например, можно сказать зеленая трава, зеленые щи, зеленая молодежь, но нельзя
зеленое настроение, зеленое сочинение). ЛЗ слов со свободной сочетаемостью тоже
называются свободными (термин В.В. Виноградова). Однако не все слова и значения (ЛСВ)
обладают свободной сочетаемостью. Чаще всего это прямые, основные значения слов.
Значения же производные, переносные нередко ограничены в свободе сочетаемости самой
системой языка, лексическим или грамматическим контекстом. Такие значения называются
связанными. Например, в синонимическом ряду слов коричневый, каштановый, карий,
гнедой только первое слово обладает свободным ЛЗ и свободной сочетаемостью
(коричневые глаза, волосы, платья, туфли; но: карие глаза, каштановые волосы, гнедой
конь). Сочетаемость слова может быть лексической (с определенными лексемами в
зависимости от их значения) и грамматической (с определенными словоформами и в
определенных синтаксических конструкциях, обусловленных грамматическим свойствами
слова). В зависимости от того или другого и различаются типы связанных значений.
I. Значения, ограниченные лексической системой языка.
А) Лексически связанные значения. Это лексические значения, реализующиеся в
очень ограниченных контекстах: обычно со словами определенной лексико-семантической
группы. В толковых словарях при таких значениях ставится ограничительная помета,
указывающая на данную группу слов. Например:
ЗЕЛЕНЫЙ. 2. Бледный (о цвете лица). 5. Недозрелый (о плодах).
ЖУРЧАТЬ. 1. Издавать булькающие звуки (о воде).
Б) Фразеологически связанные значения
. Эти значения близки предыдущим: их
реализация возможна тоже в определенном лексическом контексте. Однако, в отличие от
лексически связанных, они реализуются в сочетании лишь с одним определенным словом
(или двумя-тремя, его синонимами). Так, фразеологически связанными будут значения слов
КАРИЙ «(темно-коричневый»), ПРОЛИВНОЙочень сильно льющийся») в сочетаниях:
карие глаза (очи), проливной дождь. Связи таких слов обусловлены традицией
употребления. Поскольку ограничение сочетаемости приводит к устойчивости
употребления, такие сочетания приобретают статус фразеологических (В.В. Виноградов в
статье «Об основных типах фразеологических единиц» называет их фразеологическими
сочетаниями), фразеологизмов, отсюда и название типа значенияфразеологически
связанные: т.е. слова с таким значением оказываются компонентами фразеологических
сочетаний (чревато
последствиями, расквасить нос, закадычный друг, кромешная тьма и
др.) В толковых словарях при таких значениях тоже ставится ограничительная помета,
указывающая на слова, с которыми данное слово в указанном значении сочетается.
Например:
ЗАКЛЯТЫЙ. 1. О враге, противнике: непримиримый, вечный. Заклятый враг.
Заклятая противница большого света (Тург.)
       ЛЗ слова обычно реализуется в контексте. Контекст — это словесное окружение
данного слова, достаточное для объективации его ЛЗ. Возможность употребления слова в
определенном контексте зависит от семантической валентности слова (способности слова
вступать в сочетания с другими словами), о которой мы уже говорили в связи с основными
признаками слова (см. 1.1.1.). Таким образом, слово и контекст находятся во
взаимообусловленной связи: сама возможность определенного контекста обусловлена
семантикой слова (т.н. закон семантического согласования — подробнее об этом будет
разговор позже, в следующей главе), в то же время реализация определенной семантики
часто обусловлена контекстом, зачастую довольно ограниченном. В последнем случае и
говорят о несвободных, или связанных ЛЗ, т.е. обусловленных либо лексически
(лексической сочетаемостью) либо грамматически. Впервые довольно подробную
классификацию типов связанных (обусловленных) значений дал В.В. Виноградов в
указанной статье.
       Сочетаемость слова, таким образом, может быть относительно свободной
(например, можно сказать зеленая трава, зеленые щи, зеленая молодежь, но нельзя —
зеленое настроение, зеленое сочинение). ЛЗ слов со свободной сочетаемостью тоже
называются свободными (термин В.В. Виноградова). Однако не все слова и значения (ЛСВ)
обладают свободной сочетаемостью. Чаще всего это прямые, основные значения слов.
Значения же производные, переносные нередко ограничены в свободе сочетаемости самой
системой языка, лексическим или грамматическим контекстом. Такие значения называются
связанными. Например, в синонимическом ряду слов коричневый, каштановый, карий,
гнедой только первое слово обладает свободным ЛЗ и свободной сочетаемостью
(коричневые глаза, волосы, платья, туфли; но: карие глаза, каштановые волосы, гнедой
конь). Сочетаемость слова может быть лексической (с определенными лексемами в
зависимости от их значения) и грамматической (с определенными словоформами и в
определенных синтаксических конструкциях, обусловленных грамматическим свойствами
слова). В зависимости от того или другого и различаются типы связанных значений.
       I. Значения, ограниченные лексической системой языка.
       А) Лексически связанные значения. Это лексические значения, реализующиеся в
очень ограниченных контекстах: обычно со словами определенной лексико-семантической
группы. В толковых словарях при таких значениях ставится ограничительная помета,
указывающая на данную группу слов. Например:
       ЗЕЛЕНЫЙ. 2. Бледный (о цвете лица). 5. Недозрелый (о плодах).
       ЖУРЧАТЬ. 1. Издавать булькающие звуки (о воде).
       Б) Фразеологически связанные значения. Эти значения близки предыдущим: их
реализация возможна тоже в определенном лексическом контексте. Однако, в отличие от
лексически связанных, они реализуются в сочетании лишь с одним определенным словом
(или двумя-тремя, его синонимами). Так, фразеологически связанными будут значения слов
КАРИЙ «(темно-коричневый»), ПРОЛИВНОЙ («очень сильно льющийся») в сочетаниях:
карие глаза (очи), проливной дождь. Связи таких слов обусловлены традицией
употребления. Поскольку ограничение сочетаемости приводит к устойчивости
употребления, такие сочетания приобретают статус фразеологических (В.В. Виноградов в
статье «Об основных типах фразеологических единиц» называет их фразеологическими
сочетаниями), фразеологизмов, отсюда и название типа значения — фразеологически
связанные: т.е. слова с таким значением оказываются компонентами фразеологических
сочетаний (чревато последствиями, расквасить нос, закадычный друг, кромешная тьма и
др.) В толковых словарях при таких значениях тоже ставится ограничительная помета,
указывающая на слова, с которыми данное слово в указанном значении сочетается.
Например:
       ЗАКЛЯТЫЙ. 1. О враге, противнике: непримиримый, вечный. Заклятый враг.
Заклятая противница большого света (Тург.)