Лексикология современного русского языка. Рублева О.Л. - 70 стр.

UptoLike

Составители: 

Рубрика: 

Такая группировка единиц языка на основе тождества, близости и/или
противопоставленности смыслов называется парадигмой, а тип связи
парадигматическим (парадигматикой). Сюда, как мы видим, включаются
синонимические, антонимические и другие аналогические связи. Слово как элемент
определенной парадигмы называют словом-ономатемой.
2) Другие слова связаны со словом-стимулом ДРУГ на основе логической
смежности понятий и, следовательно, их сочетаемости друг с другом (ДРУГверный,
хороший, мой, близкий, настоящий, старый, дорогой, надежный, преданный, закадычный,
лучший, любимый). Такие связи называются синтагматическими (синтагматикой). При
этом ясно, что многие слова приведены как результат стереотипной сочетаемости (Ср.:
пословицу «Старый друг лучше новых двух» или фразеологизм «закадычный друг» и др.
типичные для русского языка словосочетания). Слово как элемент словосочетания
называют словом-синтагмой.
3) Можно выделить (из 1-го) и третий тип (ДРУГдружок): это не просто
синонимия, а еще и связь на основе лексической производности, словообразования. Такие
связи называют деривационными (дериватикой, деривацией). Выделение последнего
типа как самостоятельного признается не всеми, и тогда дериватика (деривация)
рассматривается в рамках парадигматики.
Деривация в языке может быть, в свою очередь, двух типов: лексическая
(деривационные отношения между словами, отношения лексической производности: дом >
домик, дом > домовой) и семантическая (деривационные отношения между ЛСВ,
отношения семантической производности, приводящие к многозначности: дом-1 > дом-2,
дом-2 > дом-3).
Семантическую деривацию иногда рассматривают как особый тип внутрисловных (в
отличие от предыдущих межсловных) семантических отношений, называемых
эпидигматикой (Д.Н. Шмелев).
Таким образом, слово может рассматриваться либо как элемент определенной
микросистемы (парадигмы), т.е. группы слов, объединенных семантическими отношениями
на основе тождества и противоположности их значений, либо как элемент словосочетания с
точки зрения его семантической валентности, т.е. способности слова вступать в сочетания с
другими словами на основе его семантического потенциала. Схематически
парадигматические и синтагматические отношения обычно обозначают с помощью двух
пересекающихся осей координат: вертикальной и горизонтальной, где вертикальэто
парадигматика (зрительно как образ столбика, списка слов), а горизонтальсинтагматика
(как образ линейной связи, письма, строки). См. рисунок:
Парадигматические и синтагматические связи слов тесно связаны друг с другом (т.е.
также взаимосвязаны и взаимообусловлены). Так, синтагматические связи (контекст) часто
предопределяют ЛЗ слова, а следовательно, накладывают отпечаток на отношения ЛСВ с
другими (внутрисловную парадигму). В то же время то, что слово является членом
определенной парадигмы, накладывает отпечаток на характер ЛЗ, его объем, определяет
его смысловую структуру и лексическую сочетаемость. При этом здесь играют роль как
лингвистические, так и экстралингвистические (неязыковые) факторы.
Рассмотрим оба типа системных связей подробнее.
Такая группировка единиц языка на основе тождества, близости и/или
противопоставленности смыслов называется парадигмой, а тип связи —
парадигматическим (парадигматикой). Сюда, как мы видим, включаются
синонимические, антонимические и другие аналогические связи. Слово как элемент
определенной парадигмы называют словом-ономатемой.
       2) Другие слова связаны со словом-стимулом ДРУГ на основе логической
смежности понятий и, следовательно, их сочетаемости друг с другом (ДРУГ — верный,
хороший, мой, близкий, настоящий, старый, дорогой, надежный, преданный, закадычный,
лучший, любимый). Такие связи называются синтагматическими (синтагматикой). При
этом ясно, что многие слова приведены как результат стереотипной сочетаемости (Ср.:
пословицу «Старый друг лучше новых двух» или фразеологизм «закадычный друг» и др.
типичные для русского языка словосочетания). Слово как элемент словосочетания
называют словом-синтагмой.
       3) Можно выделить (из 1-го) и третий тип (ДРУГ — дружок): это не просто
синонимия, а еще и связь на основе лексической производности, словообразования. Такие
связи называют деривационными (дериватикой, деривацией). Выделение последнего
типа как самостоятельного признается не всеми, и тогда дериватика (деривация)
рассматривается в рамках парадигматики.
       Деривация в языке может быть, в свою очередь, двух типов: лексическая
(деривационные отношения между словами, отношения лексической производности: дом >
домик, дом > домовой) и семантическая (деривационные отношения между ЛСВ,
отношения семантической производности, приводящие к многозначности: дом-1 > дом-2,
дом-2 > дом-3).
       Семантическую деривацию иногда рассматривают как особый тип внутрисловных (в
отличие от предыдущих межсловных) семантических отношений, называемых
эпидигматикой (Д.Н. Шмелев).
       Таким образом, слово может рассматриваться либо как элемент определенной
микросистемы (парадигмы), т.е. группы слов, объединенных семантическими отношениями
на основе тождества и противоположности их значений, либо как элемент словосочетания с
точки зрения его семантической валентности, т.е. способности слова вступать в сочетания с
другими словами на основе его семантического потенциала. Схематически
парадигматические и синтагматические отношения обычно обозначают с помощью двух
пересекающихся осей координат: вертикальной и горизонтальной, где вертикаль — это
парадигматика (зрительно как образ столбика, списка слов), а горизонталь — синтагматика
(как образ линейной связи, письма, строки). См. рисунок:




      Парадигматические и синтагматические связи слов тесно связаны друг с другом (т.е.
также взаимосвязаны и взаимообусловлены). Так, синтагматические связи (контекст) часто
предопределяют ЛЗ слова, а следовательно, накладывают отпечаток на отношения ЛСВ с
другими (внутрисловную парадигму). В то же время то, что слово является членом
определенной парадигмы, накладывает отпечаток на характер ЛЗ, его объем, определяет
его смысловую структуру и лексическую сочетаемость. При этом здесь играют роль как
лингвистические, так и экстралингвистические (неязыковые) факторы.
      Рассмотрим оба типа системных связей подробнее.