Лексикология современного русского языка. Рублева О.Л. - 81 стр.

UptoLike

Составители: 

Рубрика: 

2.3.1. Синонимия. Гипонимия
Синонимия как лексическая (семантическая) категория. Традиционное понятие синонимии
и синонима. Широкое и узкое понимание синонимии. Вопрос о критериях синонимии.
Синонимический ряд и его доминанта. Типы синонимов. Абсолютные (полные) синонимы.
Идеографические (смысловые) синонимы. Экспрессивные синонимы. Стилистические
синонимы. Понятие квазисинонимов. Словари синонимов. Гипонимия. Отличие синонимов
от гипонимов.
Говоря о межсловных системных связях, мы различали такие понятия, как
парадигматика и синтагматика. Парадигматические связи, как мы уже установили,
выражаются в отношениях слов внутри различных смысловых (лексико-семантических)
групп, например БЕЖАТЬ, ЛЕТЕТЬ, ПЛЫТЬ, ПОЛЗТИ, МЧАТЬСЯ, НЕСТИСЬ,
объединенных семой (архисемой) «передвигаться». Однако некоторые из слов (или ЛСВ) в
этой ЛСГ связаны более тесно: БЕЖАТЬ, ЛЕТЕТЬ-2, МЧАТЬСЯ, НЕСТИСЬу них
совпадают и дифференциальные семы: «быстро», «с большой скоростью» («по земле», «с
помощью ног»), ср. Лошади бежали дружно. По улице летел рысак. Мчится вихрем
корнет молодой. Нестись стрелой. Такие слова обычно называют синонимами (греч.
sinonymia — одноименность): тождественные или (предельно) близкие по значению (но
разные по звучанию) слова одной части речи, обозначающие одно и то же понятие. Таким
образом, если исходить из системных связей, то синонимыэто особые, более тесные
смысловые подгруппы внутри ЛСГ.
Не менее важным в определении синонимов является указание не только на
тождество, но и на различие, т.е. на то, что «это слова, отличающиеся друг от друга либо
оттенками значения (близкие), либо стилистической окраской (тождественные), либо
обоими этими признаками» (А.П. Евгеньева).
При этом несовпадающие элементы семантики настолько незначительны, что
данные слова становятся взаимозаменяемыми. Например, АРТИСТ (исполнитель
произведений искусства на сцене) — АКТЕР (исполнитель ролей в театре): К нам приехали
московские артистыв основном актеры театра и кино. Однако подобная
взаимозаменяемость не обязательна, более того в речи такая нейтрализация часто
устраняется, а несовпадающая сема становится даже основой для противопоставлении. Ср.:
Нет, я артист, а не актер, прошу различать. Актерувенки и пошлые рукоплескания, а
мнелишь потрясение души (А. Толстой. Трагик). Здесь подчеркивается, что АКТЕР
это всего лишь профессия (тот, кто играет), а АРТИСТэто еще и мастер (тот, кто играет
и вкладывает в это мастерство), — не случайно на базе этой несовпадающей потенциальной
семы у слова АРТИСТ развилось переносное значение «мастер своего дела» (он артист в
своем деле) и производное слово АРТИСТИЧЕСКИ (= МАСТЕРСКИ). Такую
потенциальную возможность противопоставления взаимозаменяемых в языке слов очень
чутко улавливают мастера слова, контекстуально противопоставляя языковые синонимы.
Ср.: У Ули не глаза
, а очи (А. Фадеев). У жены твоейочи. И не губыуста
(Р. Казакова). Он теперь не жил
, а только изо дня на день существовал (И. Бунин).
Религиозно кушаете, Алиночка. Даже и не кушаете, подобно нам, смертным, а
причащаетесь (М. Горький).
Если исходить из понятия лексической категории, то синонимияэто
семантические отношения тождественных или предельно близких по смыслу единиц
(семем), формально выраженные разными лексемами. Синонимические отношения, таким
образом, основываются на тождестве (полном или частичном) основных семантических
компонентов слова.
Если исходить из свойственных парадигматике типов оппозиций, то в синонимии
наблюдаются следующие их виды: семантическаянулевая (или эквиполентная)
оппозиция, формальнаядизъюнктивная (или эквиполентная): ГЛАЗА, ОЧИ, ГЛАЗКИ,
ГЛАЗЫНЬКИ (ГЛАЗОНЬКИ), ГЛАЗИЩА, ГЛАЗЕНАПЫ, ГЛЯДЕЛКИ, БУРКАЛЫ.
                              2.3.1. Синонимия. Гипонимия
Синонимия как лексическая (семантическая) категория. Традиционное понятие синонимии
и синонима. Широкое и узкое понимание синонимии. Вопрос о критериях синонимии.
Синонимический ряд и его доминанта. Типы синонимов. Абсолютные (полные) синонимы.
Идеографические (смысловые) синонимы. Экспрессивные синонимы. Стилистические
синонимы. Понятие квазисинонимов. Словари синонимов. Гипонимия. Отличие синонимов
от гипонимов.

       Говоря о межсловных системных связях, мы различали такие понятия, как
парадигматика и синтагматика. Парадигматические связи, как мы уже установили,
выражаются в отношениях слов внутри различных смысловых (лексико-семантических)
групп, например БЕЖАТЬ, ЛЕТЕТЬ, ПЛЫТЬ, ПОЛЗТИ, МЧАТЬСЯ, НЕСТИСЬ,
объединенных семой (архисемой) «передвигаться». Однако некоторые из слов (или ЛСВ) в
этой ЛСГ связаны более тесно: БЕЖАТЬ, ЛЕТЕТЬ-2, МЧАТЬСЯ, НЕСТИСЬ — у них
совпадают и дифференциальные семы: «быстро», «с большой скоростью» («по земле», «с
помощью ног»), ср. Лошади бежали дружно. По улице летел рысак. Мчится вихрем
корнет молодой. Нестись стрелой. Такие слова обычно называют синонимами (греч.
sinonymia — одноименность): тождественные или (предельно) близкие по значению (но
разные по звучанию) слова одной части речи, обозначающие одно и то же понятие. Таким
образом, если исходить из системных связей, то синонимы — это особые, более тесные
смысловые подгруппы внутри ЛСГ.
       Не менее важным в определении синонимов является указание не только на
тождество, но и на различие, т.е. на то, что «это слова, отличающиеся друг от друга либо
оттенками значения (близкие), либо стилистической окраской (тождественные), либо
обоими этими признаками» (А.П. Евгеньева).
       При этом несовпадающие элементы семантики настолько незначительны, что
данные слова становятся взаимозаменяемыми. Например, АРТИСТ (исполнитель
произведений искусства на сцене) — АКТЕР (исполнитель ролей в театре): К нам приехали
московские артисты — в основном актеры театра и кино. Однако подобная
взаимозаменяемость не обязательна, более того в речи такая нейтрализация часто
устраняется, а несовпадающая сема становится даже основой для противопоставлении. Ср.:
Нет, я артист, а не актер, прошу различать. Актеру — венки и пошлые рукоплескания, а
мне — лишь потрясение души (А. Толстой. Трагик). Здесь подчеркивается, что АКТЕР —
это всего лишь профессия (тот, кто играет), а АРТИСТ — это еще и мастер (тот, кто играет
и вкладывает в это мастерство), — не случайно на базе этой несовпадающей потенциальной
семы у слова АРТИСТ развилось переносное значение «мастер своего дела» (он артист в
своем деле) и производное слово АРТИСТИЧЕСКИ (= МАСТЕРСКИ). Такую
потенциальную возможность противопоставления взаимозаменяемых в языке слов очень
чутко улавливают мастера слова, контекстуально противопоставляя языковые синонимы.
Ср.: У Ули не глаза, а очи (А. Фадеев). У жены твоей — очи. И не губы — уста…
(Р. Казакова). Он теперь не жил, а только изо дня на день существовал (И. Бунин).
Религиозно кушаете, Алиночка. Даже и не кушаете, подобно нам, смертным, а
причащаетесь (М. Горький).
       Если исходить из понятия лексической категории, то синонимия — это
семантические отношения тождественных или предельно близких по смыслу единиц
(семем), формально выраженные разными лексемами. Синонимические отношения, таким
образом, основываются на тождестве (полном или частичном) основных семантических
компонентов слова.
       Если исходить из свойственных парадигматике типов оппозиций, то в синонимии
наблюдаются следующие их виды: семантическая — нулевая (или эквиполентная)
оппозиция, формальная — дизъюнктивная (или эквиполентная): ГЛАЗА, ОЧИ, ГЛАЗКИ,
ГЛАЗЫНЬКИ (ГЛАЗОНЬКИ), ГЛАЗИЩА, ГЛАЗЕНАПЫ, ГЛЯДЕЛКИ, БУРКАЛЫ.