Многомерность текста: понимание и интерпретация. Щирова И.А - 377 стр.

UptoLike

Рубрика: 

6.2. Осмысление проблем интерпретации в рамках школ и направлений
377
смысл (text is only a picnic where the author brings the
words and the readers bring the sense)
416
(ср. Деррида, Рор
ти, Хиллис Миллер
417
).
Семиотические теории интерпретативного сотрудниче
ства в вопросе «распределения прав» между автором и чи
тателем занимают осторожную позицию. Настаивая на су
ществовании текстовых (текстуальных) стратегий – адре
сованных читателю систем предписаний, они рассматри
вают самого читателя как моделируемого текстом до про
цесса чтения. Читатель объявляется неотъемлемой час
тью процесса текстопорождения и главным звеном в про
цессе интерпретации текста. По мнению автора одной из
таких теорий, итальянского семиотика, философа, писа
теля и литературного критика Умберто Эко (р. 1932) («От
крытое произведение»; «Пределы интерпретации»;
«Шесть прогулок в литературных лесах»; «Поэтики
Джойса»; «Interpretation and Overinterpretation»), интер
претация принципиально не может носить независимого
от текста эмпирического характера. Читатель формирует
ся текстом, а текст является семантикопрагматической
продукцией своего образцового читателя (Model Reader).
Своего рода панацеей против произвола интерпретато
ра и «ложной» интерпретации
418
для Эко становится «инK
416
Eco U. Interpretation and History // Interpretation and
Overinterpretation. Umberto Eco with Richard Rorty, Jonathan Culler and
Christine BrookRose. Cambridge, 1996 (1). С. 24.
417
Именно так Лихтенберг характеризует некоторые оды: «В поэзии они
являются тем же, чем в прозе бессмертные произведения Якоба Беме, разно
видностью застолья, где автор предлагает слова, а читатель смысл» [цит.
по: Фрейд 2005:99].
418
Нет правил, которые могут установить истинность интерпретации,
пишет Эко, ссылаясь на К. Поппера, но есть правила, устанавливающие ее
ложность [Eco 1996 (2): 52].